0 00:00:01,000 --> 00:00:16,000 Μετάφραση: SDI Group Μετάφραση Ακυκλοφόρητων: Splinter1996 (GreekToons.Org) Επιμέλεια συγχρονισμού: kalimnos5 1 00:01:42,643 --> 00:01:43,894 Μας δουλεύει; 2 00:01:47,815 --> 00:01:49,400 Ίσως είναι καινούριος εδώ. 3 00:01:52,862 --> 00:01:55,906 -Δε μπορείς να πας πιο γρήγορα; -Το έχω σανιδώσει. 4 00:02:54,090 --> 00:02:55,841 Κρατηθείτε, παιδιά! 5 00:03:31,293 --> 00:03:33,838 Μάλλον ο Ερλ βρήκε δουλειά στα μέτρα του. 6 00:03:59,447 --> 00:04:00,656 Τι συνέβη; 7 00:04:02,700 --> 00:04:04,535 Άφησες τον μικρό να οδηγήσει πάλι; 8 00:04:06,287 --> 00:04:08,414 Παίζαμε παιχνίδι θάρρους με τον Πιγκουΐνο. 9 00:04:08,748 --> 00:04:11,333 -Μάλλον ο Πιγκουΐνος νίκησε. -Ο Πιγκουΐνος; 10 00:04:11,584 --> 00:04:14,336 Ή τρεις άντρες του, τουλάχιστον. Μα ξέφυγαν. 11 00:04:17,882 --> 00:04:20,009 Τότε, μάλλον θα χρειαστείτε τις μηχανές ξανά. 12 00:04:26,891 --> 00:04:28,476 -Λοιπόν; -Η ευθυγράμμιση... 13 00:04:28,559 --> 00:04:31,520 ...όλη η ανάρτηση, όλα πήγαν κατά διαβόλου. 14 00:04:32,229 --> 00:04:34,523 Θα τηλεφωνήσω σε δυο μέρες. 15 00:04:35,107 --> 00:04:36,442 Καλύτερα σε μια βδομάδα. 16 00:04:36,609 --> 00:04:39,779 Μάλλον πρέπει να παραγγείλουμε καινούριο στρόφαλο. 17 00:04:44,617 --> 00:04:45,993 Έλα, Ρόμπιν. 18 00:04:59,381 --> 00:05:02,593 Μάλλον δε θα μας δει το φως της μέρας για καιρό, έτσι, μπαμπά; 19 00:05:02,760 --> 00:05:05,513 Μόλις βρούμε τα κομμάτια, θα γίνει γρήγορα. 20 00:05:05,763 --> 00:05:10,810 Να τα παραγγείλουμε τώρα. Πίροι πιστονιού, διαμέτρου δώδεκα. 21 00:05:13,062 --> 00:05:15,564 Αυτά είναι απαίσια. Απαίσια! 22 00:05:19,026 --> 00:05:22,738 Έλα τώρα, αφεντικό. Σου φέραμε τα γραμματόσημα. Τι άλλο θέλεις; 23 00:05:23,572 --> 00:05:26,325 Ήθελα τα σπάνια! 24 00:05:26,909 --> 00:05:29,036 Με τον αντεστραμμένο Οντουμπόν. 25 00:05:29,245 --> 00:05:32,331 Αυτά δεν αρκούν για να πληρώσω τις ζημιές της λιμουζίνας. 26 00:05:36,836 --> 00:05:40,506 Πες μου γιατί να μη βάλω τον Πέρσιβαλ να σου φάει τα μάτια. 27 00:05:44,218 --> 00:05:46,887 -Περιμένω. -Ορίστε ο λόγος, αφεντικό. 28 00:05:47,137 --> 00:05:50,474 Αν δεν τρακάραμε τη λιμουζίνα, δε θα έβρισκα το φίλο μου. 29 00:05:50,724 --> 00:05:52,768 Αυτόν που σου είπα. Θυμάσαι; 30 00:05:56,689 --> 00:06:00,317 Ναι, αυτόν που δουλεύει για τον διανομέα εξαρτημάτων αμαξιών. 31 00:06:00,734 --> 00:06:03,821 Εγώ είμαι. Ραντλ. Άρνολντ Ραντλ. 32 00:06:07,032 --> 00:06:08,868 Ασχολούμαι με ειδικές παραγγελίες. 33 00:06:09,076 --> 00:06:11,537 -Εμπρός, Άρνι. Δείξ' του. -Μάλιστα. 34 00:06:11,620 --> 00:06:15,040 Αυτή την παραγγελία την έλαβε η εταιρία μου χθες. 35 00:06:17,459 --> 00:06:21,213 "Ζάντες τιτανίου, πίροι πιστονιού, διαμέτρου δώδεκα." 36 00:06:21,755 --> 00:06:26,051 Ελάχιστα οχήματα χρησιμοποιούν τόσο σπάνια εξαρτήματα. 37 00:06:26,635 --> 00:06:29,013 Και ποιο είναι το συμπέρασμα; 38 00:06:29,889 --> 00:06:33,017 Νομίζω ότι αυτά τα μέρη είναι για το Μπατ-όχημα. 41 00:06:39,940 --> 00:06:41,275 Πες του γιατί, Άρνι. 42 00:06:41,817 --> 00:06:44,361 Αφού πήρα αυτή την παραγγελία... 43 00:06:44,612 --> 00:06:46,822 ...ο Φαλκόνι μου είπε για το Μπατ-όχημα... 44 00:06:46,906 --> 00:06:49,533 ...που κυνηγούσε τη λιμουζίνα σας τις προάλλες. 45 00:06:49,825 --> 00:06:53,829 Από την περιγραφή, θα έλεγα ότι η ζημιά στο Μπατ-όχημα... 46 00:06:53,913 --> 00:06:57,791 ...μάλλον χρειάζεται τα ανταλλακτικά της παραγγελίας. 47 00:06:58,167 --> 00:07:00,544 Ναι. Ναι, καταλαβαίνω. 48 00:07:01,086 --> 00:07:04,840 -Αλήθεια; -Φυσικά. Και είναι πανέξυπνο. 50 00:07:05,090 --> 00:07:07,009 Πρώτης τάξεως δουλειά ντετέκτιβ. 51 00:07:07,301 --> 00:07:09,136 Θα πάρετε αμοιβή γι' αυτό. 52 00:07:09,428 --> 00:07:11,180 Αμοιβή; 53 00:07:11,263 --> 00:07:13,390 300.000 δολάρια αρκούν; 54 00:07:13,933 --> 00:07:17,061 -300.000; -Εντάξει, 400.000... 55 00:07:17,144 --> 00:07:18,771 ...μα είναι η τελευταία μου προσφορά. 56 00:07:24,151 --> 00:07:26,278 Μην τα ξοδέψετε όλα μαζί. 57 00:07:29,823 --> 00:07:31,951 Με συγχωρείτε. 58 00:07:32,660 --> 00:07:35,329 -Δεν καταλαβαίνω, αφεντικό. -Είναι όλα εδώ. 59 00:07:35,704 --> 00:07:39,124 Ο φίλος μας, ο κ. Ραντλ, μάζεψε άρθρα από περιπτώσεις... 60 00:07:39,208 --> 00:07:41,043 ...που το Μπατ-όχημα έπαθε ζημιά. 61 00:07:41,543 --> 00:07:45,714 Έλεγξε τις ημερομηνίες σε σχέση με τις παραγγελίες των υλικών. 63 00:07:47,049 --> 00:07:50,970 Σε κάθε περίπτωση, ταίριαζε. Την ίδια ακριβώς ημερομηνία. 64 00:07:51,428 --> 00:07:54,139 Με συγχωρείτε. Πού θα με πάει αυτό; 65 00:07:54,390 --> 00:07:55,808 Μια κρουαζιέρα. 66 00:07:56,600 --> 00:07:59,061 Ορίστε. Δείτε τους λογαριασμούς της φορτωτικής. 67 00:08:02,272 --> 00:08:07,820 Με συγχωρείτε! Με περιμένουν πίσω στο γραφείο! 68 00:08:08,529 --> 00:08:11,115 Όλες οι παραγγελίες είναι απ' το συνεργείο... 69 00:08:11,323 --> 00:08:13,867 ...που έχει ο κύριος Κ ούπερ. 70 00:08:15,911 --> 00:08:17,621 Ο Ερλ Κ ούπερ. 71 00:08:54,408 --> 00:08:56,618 Ο Ερλ, ο καλός μου φίλος. 72 00:08:59,038 --> 00:09:03,125 Φοβάμαι πως η εγγύηση αυτού του οχήματος μόλις έληξε. 73 00:09:11,383 --> 00:09:13,218 Όπως το φαντάστηκα, αφεντικό. 74 00:09:14,178 --> 00:09:17,765 Ο εγκατεστημένος υπολογιστής ενώνει τα πάντα μ' ένα διακόπτη. 75 00:09:18,599 --> 00:09:22,019 Τότε, θα κατεβάσουμε το διακόπτη στο διακόπτη. 76 00:09:25,397 --> 00:09:26,523 Τι έγινε τώρα; 77 00:09:26,607 --> 00:09:29,318 Το αναθεματισμένο, πήγα να πάθω ηλεκτροπληξία. 78 00:09:29,568 --> 00:09:32,362 Έχει μια συσκευή ασφαλείας και δεν μπορώ να το πειράξω. 79 00:09:32,905 --> 00:09:34,531 Τότε, αποσύνδεσέ το. 80 00:09:35,532 --> 00:09:37,201 Δεν ξέρω ούτε που είναι. 81 00:09:37,576 --> 00:09:39,369 Εγώ ξέρω κάποιον που ξέρει. 82 00:09:43,624 --> 00:09:46,919 Και θα μας βοηθήσει, έτσι, Ερλ; 83 00:09:47,377 --> 00:09:49,755 Στα όνειρά σου, Πινόκιο. 84 00:09:50,464 --> 00:09:52,925 Και πώς αυτός ο μασκαρεμένος κλόουν... 85 00:09:53,008 --> 00:09:55,427 ...σε εμπιστεύτηκε; 86 00:09:55,719 --> 00:09:59,306 -Δε σε αφορά. -Το κάνω να με αφορά. 87 00:10:00,224 --> 00:10:02,518 Ίσως έχεις ακούσει για τα όπλα ομπρέλες που έχω. 88 00:10:02,976 --> 00:10:06,522 Θέλεις να δεις τι μπορεί να κάνει ένα στην κόρη σου; 89 00:10:07,773 --> 00:10:09,650 Μην τον ακούς, μπαμπά. 90 00:10:11,360 --> 00:10:12,611 Εντάξει. Εντάξει. 91 00:10:14,488 --> 00:10:17,241 Ήμουν μηχανικός στην Γκλόμπαλ Μότορς... 92 00:10:18,408 --> 00:10:22,371 ...ώσπου προέβλεψα ότι ένα νέο μοντέλο τους θα έχει πρόβλημα. 93 00:10:24,373 --> 00:10:27,918 Μα εκείνοι με αγνόησαν και έβγαλαν το νέο μοντέλο. 94 00:10:28,168 --> 00:10:31,672 Μα, Κ ούπερ, οι νομικοί λένε ότι δεν θα θεωρηθούμε υπεύθυνοι. 95 00:10:34,424 --> 00:10:36,969 Μιλάμε για ανθρώπινες ζωές. 96 00:10:39,471 --> 00:10:42,474 Σας ευχαριστώ για το χρόνο σας. 97 00:10:43,392 --> 00:10:44,601 Παράτα τα, Ερλ. 98 00:10:44,977 --> 00:10:47,062 Έχεις λαμπρό μέλλον εδώ. 99 00:10:48,522 --> 00:10:50,190 Μην τα κάνεις θάλασσα. 100 00:10:51,233 --> 00:10:52,985 Θα το αναφέρει. Το ξέρω. 101 00:10:55,195 --> 00:10:58,240 Τότε, αν ο κ. Κ ούπερ μας δημιουργήσει πρόβλημα... 102 00:10:58,532 --> 00:11:02,369 ...προτείνω να κινηθούμε ώστε να μειώσουμε τον κίνδυνο για μας. 103 00:11:06,748 --> 00:11:09,501 Το ίδιο βράδυ, έστειλαν μπράβους να με χτυπήσουν. 105 00:11:36,945 --> 00:11:39,364 Μου έσωσε τη ζωή σίγουρα, εκείνη τη μέρα. 106 00:11:43,243 --> 00:11:45,913 Μα για καιρό μετά το σκάνδαλο στην Γκλόμπαλ... 107 00:11:46,205 --> 00:11:48,916 ...είχα τη φήμη του καταδότη παρανομιών. 108 00:11:49,166 --> 00:11:50,834 Είκοσι χρόνια στη δουλειά... 109 00:11:51,084 --> 00:11:53,212 ...και δεν έβρισκα ούτε να σφίγγω βίδες. 110 00:11:53,795 --> 00:11:57,007 Είχα ξοδέψει και την τελευταία δεκάρα. Χωρίς δουλειά... 111 00:11:57,299 --> 00:11:59,051 ...και χωρίς προοπτικές να βρω. 112 00:11:59,301 --> 00:12:02,471 Και τότε, μου έσωσε ξανά τη ζωή. 114 00:12:12,564 --> 00:12:14,107 Χρειάζομαι καινούριο αμάξι. 115 00:12:14,733 --> 00:12:17,027 Ήταν η πρόκληση μιας ζωής. 116 00:12:18,237 --> 00:12:21,865 Μου πήρε έξι μήνες να φτιάξω μόνο τα σχέδια. 117 00:12:22,783 --> 00:12:25,994 Κατασκευή τιτανίου, αφαιρετικό περίβλημα αεροκινητήρα... 118 00:12:26,245 --> 00:12:28,288 ...μονάδες προώθησης ισχυρής ανάφλεξης. 119 00:12:30,832 --> 00:12:33,293 Πλήρωσε τα πάντα. Μετρητοίς. 120 00:12:33,502 --> 00:12:37,673 Βρήκε κι ένα χώρο για γκαράζ. και τον έφτιαξε όπως του είπα... 121 00:12:37,965 --> 00:12:40,008 και με πλήρωσε πολύ καλά. 122 00:12:40,300 --> 00:12:41,927 Μα του έκανα καλή δουλειά. 123 00:12:45,264 --> 00:12:47,266 Σε τακτοποίησε εδώ, ε; 124 00:12:47,683 --> 00:12:50,519 Λοιπόν, τώρα θα τακτοποιήσεις εσύ εκείνον. 125 00:12:50,811 --> 00:12:53,105 Θα κάνεις ακριβώς ό,τι σου πω... 126 00:12:53,188 --> 00:12:56,650 ...αλλιώς, ο επόμενος που θα τινάξει το μηχάνημα ασφαλείας... 127 00:12:56,733 --> 00:12:58,819 ...θα είναι η όμορφη κόρη σου. 128 00:13:12,874 --> 00:13:16,169 Ναι, Μπάτμαν, είναι έτοιμο να το πάρεις όποτε θέλεις. 129 00:13:17,629 --> 00:13:19,047 Έρχεται. 130 00:13:19,381 --> 00:13:21,842 Και θα είμαστε έτοιμοι για εκείνον. 131 00:13:24,177 --> 00:13:25,595 Έτσι δεν είναι, Ερλ; 132 00:13:34,396 --> 00:13:36,898 Λοιπόν, κύριοι, θέσεις μάχης. 133 00:13:37,899 --> 00:13:39,484 Η νυχτερίδα θα φάει... 134 00:13:39,693 --> 00:13:42,446 Τη σκόνη μας, φυσικά. Βάλτε την στη λιμουζίνα. 135 00:13:47,492 --> 00:13:50,996 Για ασφάλεια, σε περίπτωση που ξεχάσετε τα λόγια σας. 136 00:13:52,873 --> 00:13:56,084 Να κοιτάξετε πολύ καλά το φίλο σας, τον Μπάτμαν. 137 00:13:56,376 --> 00:14:00,505 Εξάλλου, θα αποχαιρετήσετε τον καλύτερο πελάτη σας. 138 00:14:14,353 --> 00:14:18,148 -Είναι τέλειο, Ερλ. -Δείχνεις κουρασμένος. 140 00:14:18,357 --> 00:14:21,318 Ναι. Μου πήρε περισσότερο απ' όσο υπολόγιζα. 141 00:14:21,735 --> 00:14:24,696 Δεν είχα χρόνο ούτε να καθαρίσω. 142 00:14:24,863 --> 00:14:27,783 -Πού είναι η Μάρβα; -Στο υπόγειο. 143 00:14:28,158 --> 00:14:31,870 Έπρεπε να καθαρίσει κάτω, στο υπόγειο. 144 00:14:33,955 --> 00:14:37,292 Να μην το ξεχάσω, έφτιαξα και το διακόπτη του κλιματισμού. 145 00:14:40,379 --> 00:14:41,755 Ωραία. 146 00:14:52,849 --> 00:14:54,184 Καλά τα πήγες, γέρο. 147 00:15:01,149 --> 00:15:02,651 Μόλις έφυγαν. 148 00:15:17,207 --> 00:15:19,751 -Τι σε απασχολεί; -Έμοιαζε ταραγμένος. 149 00:15:20,085 --> 00:15:22,546 Κάτι δεν πάει καλά. 150 00:15:33,682 --> 00:15:35,684 -Ο Πιγκουΐνος! -Κρατήσου. 151 00:15:39,062 --> 00:15:40,313 Έρχονται! 152 00:16:05,422 --> 00:16:06,590 Τι κάνεις; 153 00:16:06,798 --> 00:16:10,218 Τίποτα. Μας έκαναν σαμποτάζ. 154 00:16:50,550 --> 00:16:52,219 Αντίο, νυχτερίδες. 155 00:16:54,513 --> 00:16:56,806 Πώς πήρε τον έλεγχο του αυτοκινήτου; 156 00:16:57,224 --> 00:16:59,976 Έχει τον έλεγχο του Ερλ. Καλύτερα να πηδήξουμε. 157 00:17:39,724 --> 00:17:41,101 Αναμονή εκτόξευσης. 158 00:17:45,480 --> 00:17:48,483 Λυπάμαι που σου έσκασα το μπαλόνι σου... 159 00:17:48,567 --> 00:17:50,944 ...μα ήρθε η ώρα να φύγεις. 160 00:17:57,033 --> 00:18:00,579 Νιώθω ότι θα έχουμε επικίνδυνη πτώση. 161 00:18:00,996 --> 00:18:03,415 Πτώση; Το υπόγειο! 162 00:18:03,498 --> 00:18:05,584 Ο Ερλ. Έλεγε συνεχώς "υπόγειο". 163 00:18:05,750 --> 00:18:07,752 Είναι όρος αγώνων. Όταν συγκρούονται... 164 00:18:07,836 --> 00:18:10,839 ...λένε ότι πέφτουν στο υπόγειο. Μας προειδοποιούσε. 165 00:18:15,927 --> 00:18:18,638 Ο διακόπτης κλιματισμού. Είπε ότι τον έφτιαξε. 166 00:18:40,243 --> 00:18:43,038 Κρίμα. Ήταν εξαιρετικό όχημα. 167 00:18:52,339 --> 00:18:53,882 Μπράβο, Ερλ! 168 00:18:54,507 --> 00:18:56,926 Ωραία. Εκτινάχτηκε στον αέρα; 169 00:18:57,469 --> 00:19:00,013 Πάει η νυχτερίδα, παιδιά. 170 00:19:14,361 --> 00:19:15,570 Κατέβασέ με! 171 00:19:15,820 --> 00:19:17,697 Τι κάνεις; Κατέβασέ με! 172 00:19:23,078 --> 00:19:25,205 Περίμενε! Αφεντικό, πίσω μας! 173 00:19:25,288 --> 00:19:28,458 Πως; Δεν είναι δυνατόν. Βγάλε μας από δω! 174 00:19:35,632 --> 00:19:37,425 Πάρ' τον από πάνω μας! Πέτα τον! 175 00:20:15,922 --> 00:20:17,006 Έλα. 176 00:20:19,384 --> 00:20:20,760 Άφησέ την, Πιγκουΐνε. 178 00:20:55,920 --> 00:20:57,297 Θα μου λείψει το μέρος. 179 00:20:57,630 --> 00:21:02,844 Μέχρι να δεις το καινούριο. Τώρα όμως οι χρηματοδότες μου... 181 00:21:02,927 --> 00:21:05,555 ...έστησαν εταιρίες για να παραγγείλουν τα υλικά. 182 00:21:05,638 --> 00:21:07,223 Κανείς δε μπορεί να σε βρει. 183 00:21:07,599 --> 00:21:10,685 Αλήθεια; Περίμενε να δεις το καινούριο Μπατ-όχημα. 184 00:21:11,019 --> 00:21:14,500 Θα έχει προωθητές ισχυρής ανάφλεξης, δύο επιταχυντές... 185 00:21:14,939 --> 00:21:17,108 ...ψεκασμό τούρμπο. 186 00:21:41,049 --> 00:21:42,383 "Μια νυχτερίδα για σένα" ; 187 00:21:50,566 --> 00:22:15,000 "Ο μηχανικός"