0
00:00:01,000 --> 00:00:16,000
Μετάφραση: SDI Group
Μετάφραση Ακυκλοφόρητων: Splinter1996 (GreekToons.Org)
Επιμέλεια συγχρονισμού: kalimnos5
1
00:01:42,643 --> 00:01:43,894
Μας δουλεύει;
2
00:01:47,815 --> 00:01:49,400
Ίσως είναι καινούριος εδώ.
3
00:01:52,862 --> 00:01:55,906
-Δε μπορείς να πας πιο γρήγορα;
-Το έχω σανιδώσει.
4
00:02:54,090 --> 00:02:55,841
Κρατηθείτε, παιδιά!
5
00:03:31,293 --> 00:03:33,838
Μάλλον ο Ερλ
βρήκε δουλειά στα μέτρα του.
6
00:03:59,447 --> 00:04:00,656
Τι συνέβη;
7
00:04:02,700 --> 00:04:04,535
Άφησες τον μικρό
να οδηγήσει πάλι;
8
00:04:06,287 --> 00:04:08,414
Παίζαμε παιχνίδι θάρρους
με τον Πιγκουΐνο.
9
00:04:08,748 --> 00:04:11,333
-Μάλλον ο Πιγκουΐνος νίκησε.
-Ο Πιγκουΐνος;
10
00:04:11,584 --> 00:04:14,336
Ή τρεις άντρες του,
τουλάχιστον. Μα ξέφυγαν.
11
00:04:17,882 --> 00:04:20,009
Τότε, μάλλον θα χρειαστείτε
τις μηχανές ξανά.
12
00:04:26,891 --> 00:04:28,476
-Λοιπόν;
-Η ευθυγράμμιση...
13
00:04:28,559 --> 00:04:31,520
...όλη η ανάρτηση,
όλα πήγαν κατά διαβόλου.
14
00:04:32,229 --> 00:04:34,523
Θα τηλεφωνήσω σε δυο μέρες.
15
00:04:35,107 --> 00:04:36,442
Καλύτερα σε μια βδομάδα.
16
00:04:36,609 --> 00:04:39,779
Μάλλον πρέπει να παραγγείλουμε
καινούριο στρόφαλο.
17
00:04:44,617 --> 00:04:45,993
Έλα, Ρόμπιν.
18
00:04:59,381 --> 00:05:02,593
Μάλλον δε θα μας δει το φως της
μέρας για καιρό, έτσι, μπαμπά;
19
00:05:02,760 --> 00:05:05,513
Μόλις βρούμε τα κομμάτια,
θα γίνει γρήγορα.
20
00:05:05,763 --> 00:05:10,810
Να τα παραγγείλουμε τώρα. Πίροι
πιστονιού, διαμέτρου δώδεκα.
21
00:05:13,062 --> 00:05:15,564
Αυτά είναι απαίσια. Απαίσια!
22
00:05:19,026 --> 00:05:22,738
Έλα τώρα, αφεντικό. Σου φέραμε
τα γραμματόσημα. Τι άλλο θέλεις;
23
00:05:23,572 --> 00:05:26,325
Ήθελα τα σπάνια!
24
00:05:26,909 --> 00:05:29,036
Με τον αντεστραμμένο Οντουμπόν.
25
00:05:29,245 --> 00:05:32,331
Αυτά δεν αρκούν για να πληρώσω
τις ζημιές της λιμουζίνας.
26
00:05:36,836 --> 00:05:40,506
Πες μου γιατί να μη βάλω τον
Πέρσιβαλ να σου φάει τα μάτια.
27
00:05:44,218 --> 00:05:46,887
-Περιμένω.
-Ορίστε ο λόγος, αφεντικό.
28
00:05:47,137 --> 00:05:50,474
Αν δεν τρακάραμε τη λιμουζίνα,
δε θα έβρισκα το φίλο μου.
29
00:05:50,724 --> 00:05:52,768
Αυτόν που σου είπα. Θυμάσαι;
30
00:05:56,689 --> 00:06:00,317
Ναι, αυτόν που δουλεύει για τον
διανομέα εξαρτημάτων αμαξιών.
31
00:06:00,734 --> 00:06:03,821
Εγώ είμαι. Ραντλ. Άρνολντ Ραντλ.
32
00:06:07,032 --> 00:06:08,868
Ασχολούμαι
με ειδικές παραγγελίες.
33
00:06:09,076 --> 00:06:11,537
-Εμπρός, Άρνι. Δείξ' του.
-Μάλιστα.
34
00:06:11,620 --> 00:06:15,040
Αυτή την παραγγελία
την έλαβε η εταιρία μου χθες.
35
00:06:17,459 --> 00:06:21,213
"Ζάντες τιτανίου, πίροι
πιστονιού, διαμέτρου δώδεκα."
36
00:06:21,755 --> 00:06:26,051
Ελάχιστα οχήματα χρησιμοποιούν
τόσο σπάνια εξαρτήματα.
37
00:06:26,635 --> 00:06:29,013
Και ποιο είναι το συμπέρασμα;
38
00:06:29,889 --> 00:06:33,017
Νομίζω ότι αυτά τα μέρη
είναι για το Μπατ-όχημα.
41
00:06:39,940 --> 00:06:41,275
Πες του γιατί, Άρνι.
42
00:06:41,817 --> 00:06:44,361
Αφού πήρα αυτή την παραγγελία...
43
00:06:44,612 --> 00:06:46,822
...ο Φαλκόνι
μου είπε για το Μπατ-όχημα...
44
00:06:46,906 --> 00:06:49,533
...που κυνηγούσε
τη λιμουζίνα σας τις προάλλες.
45
00:06:49,825 --> 00:06:53,829
Από την περιγραφή, θα έλεγα
ότι η ζημιά στο Μπατ-όχημα...
46
00:06:53,913 --> 00:06:57,791
...μάλλον χρειάζεται τα
ανταλλακτικά της παραγγελίας.
47
00:06:58,167 --> 00:07:00,544
Ναι. Ναι, καταλαβαίνω.
48
00:07:01,086 --> 00:07:04,840
-Αλήθεια;
-Φυσικά. Και είναι πανέξυπνο.
50
00:07:05,090 --> 00:07:07,009
Πρώτης τάξεως
δουλειά ντετέκτιβ.
51
00:07:07,301 --> 00:07:09,136
Θα πάρετε αμοιβή γι' αυτό.
52
00:07:09,428 --> 00:07:11,180
Αμοιβή;
53
00:07:11,263 --> 00:07:13,390
300.000 δολάρια αρκούν;
54
00:07:13,933 --> 00:07:17,061
-300.000;
-Εντάξει, 400.000...
55
00:07:17,144 --> 00:07:18,771
...μα είναι
η τελευταία μου προσφορά.
56
00:07:24,151 --> 00:07:26,278
Μην τα ξοδέψετε όλα μαζί.
57
00:07:29,823 --> 00:07:31,951
Με συγχωρείτε.
58
00:07:32,660 --> 00:07:35,329
-Δεν καταλαβαίνω, αφεντικό.
-Είναι όλα εδώ.
59
00:07:35,704 --> 00:07:39,124
Ο φίλος μας, ο κ. Ραντλ, μάζεψε
άρθρα από περιπτώσεις...
60
00:07:39,208 --> 00:07:41,043
...που το Μπατ-όχημα έπαθε ζημιά.
61
00:07:41,543 --> 00:07:45,714
Έλεγξε τις ημερομηνίες σε σχέση
με τις παραγγελίες των υλικών.
63
00:07:47,049 --> 00:07:50,970
Σε κάθε περίπτωση, ταίριαζε.
Την ίδια ακριβώς ημερομηνία.
64
00:07:51,428 --> 00:07:54,139
Με συγχωρείτε.
Πού θα με πάει αυτό;
65
00:07:54,390 --> 00:07:55,808
Μια κρουαζιέρα.
66
00:07:56,600 --> 00:07:59,061
Ορίστε. Δείτε τους λογαριασμούς
της φορτωτικής.
67
00:08:02,272 --> 00:08:07,820
Με συγχωρείτε!
Με περιμένουν πίσω στο γραφείο!
68
00:08:08,529 --> 00:08:11,115
Όλες οι παραγγελίες
είναι απ' το συνεργείο...
69
00:08:11,323 --> 00:08:13,867
...που έχει ο κύριος Κ ούπερ.
70
00:08:15,911 --> 00:08:17,621
Ο Ερλ Κ ούπερ.
71
00:08:54,408 --> 00:08:56,618
Ο Ερλ, ο καλός μου φίλος.
72
00:08:59,038 --> 00:09:03,125
Φοβάμαι πως η εγγύηση
αυτού του οχήματος μόλις έληξε.
73
00:09:11,383 --> 00:09:13,218
Όπως το φαντάστηκα, αφεντικό.
74
00:09:14,178 --> 00:09:17,765
Ο εγκατεστημένος υπολογιστής
ενώνει τα πάντα μ' ένα διακόπτη.
75
00:09:18,599 --> 00:09:22,019
Τότε, θα κατεβάσουμε
το διακόπτη στο διακόπτη.
76
00:09:25,397 --> 00:09:26,523
Τι έγινε τώρα;
77
00:09:26,607 --> 00:09:29,318
Το αναθεματισμένο,
πήγα να πάθω ηλεκτροπληξία.
78
00:09:29,568 --> 00:09:32,362
Έχει μια συσκευή ασφαλείας
και δεν μπορώ να το πειράξω.
79
00:09:32,905 --> 00:09:34,531
Τότε, αποσύνδεσέ το.
80
00:09:35,532 --> 00:09:37,201
Δεν ξέρω ούτε που είναι.
81
00:09:37,576 --> 00:09:39,369
Εγώ ξέρω κάποιον που ξέρει.
82
00:09:43,624 --> 00:09:46,919
Και θα μας βοηθήσει, έτσι, Ερλ;
83
00:09:47,377 --> 00:09:49,755
Στα όνειρά σου, Πινόκιο.
84
00:09:50,464 --> 00:09:52,925
Και πώς αυτός
ο μασκαρεμένος κλόουν...
85
00:09:53,008 --> 00:09:55,427
...σε εμπιστεύτηκε;
86
00:09:55,719 --> 00:09:59,306
-Δε σε αφορά.
-Το κάνω να με αφορά.
87
00:10:00,224 --> 00:10:02,518
Ίσως έχεις ακούσει
για τα όπλα ομπρέλες που έχω.
88
00:10:02,976 --> 00:10:06,522
Θέλεις να δεις τι μπορεί
να κάνει ένα στην κόρη σου;
89
00:10:07,773 --> 00:10:09,650
Μην τον ακούς, μπαμπά.
90
00:10:11,360 --> 00:10:12,611
Εντάξει. Εντάξει.
91
00:10:14,488 --> 00:10:17,241
Ήμουν μηχανικός
στην Γκλόμπαλ Μότορς...
92
00:10:18,408 --> 00:10:22,371
...ώσπου προέβλεψα ότι ένα νέο
μοντέλο τους θα έχει πρόβλημα.
93
00:10:24,373 --> 00:10:27,918
Μα εκείνοι με αγνόησαν
και έβγαλαν το νέο μοντέλο.
94
00:10:28,168 --> 00:10:31,672
Μα, Κ ούπερ, οι νομικοί λένε ότι
δεν θα θεωρηθούμε υπεύθυνοι.
95
00:10:34,424 --> 00:10:36,969
Μιλάμε για ανθρώπινες ζωές.
96
00:10:39,471 --> 00:10:42,474
Σας ευχαριστώ για το χρόνο σας.
97
00:10:43,392 --> 00:10:44,601
Παράτα τα, Ερλ.
98
00:10:44,977 --> 00:10:47,062
Έχεις λαμπρό μέλλον εδώ.
99
00:10:48,522 --> 00:10:50,190
Μην τα κάνεις θάλασσα.
100
00:10:51,233 --> 00:10:52,985
Θα το αναφέρει. Το ξέρω.
101
00:10:55,195 --> 00:10:58,240
Τότε, αν ο κ. Κ ούπερ
μας δημιουργήσει πρόβλημα...
102
00:10:58,532 --> 00:11:02,369
...προτείνω να κινηθούμε ώστε να
μειώσουμε τον κίνδυνο για μας.
103
00:11:06,748 --> 00:11:09,501
Το ίδιο βράδυ, έστειλαν
μπράβους να με χτυπήσουν.
105
00:11:36,945 --> 00:11:39,364
Μου έσωσε τη ζωή
σίγουρα, εκείνη τη μέρα.
106
00:11:43,243 --> 00:11:45,913
Μα για καιρό μετά
το σκάνδαλο στην Γκλόμπαλ...
107
00:11:46,205 --> 00:11:48,916
...είχα τη φήμη
του καταδότη παρανομιών.
108
00:11:49,166 --> 00:11:50,834
Είκοσι χρόνια στη δουλειά...
109
00:11:51,084 --> 00:11:53,212
...και δεν έβρισκα
ούτε να σφίγγω βίδες.
110
00:11:53,795 --> 00:11:57,007
Είχα ξοδέψει και την τελευταία
δεκάρα. Χωρίς δουλειά...
111
00:11:57,299 --> 00:11:59,051
...και χωρίς προοπτικές να βρω.
112
00:11:59,301 --> 00:12:02,471
Και τότε, μου έσωσε ξανά τη ζωή.
114
00:12:12,564 --> 00:12:14,107
Χρειάζομαι καινούριο αμάξι.
115
00:12:14,733 --> 00:12:17,027
Ήταν η πρόκληση μιας ζωής.
116
00:12:18,237 --> 00:12:21,865
Μου πήρε έξι μήνες
να φτιάξω μόνο τα σχέδια.
117
00:12:22,783 --> 00:12:25,994
Κατασκευή τιτανίου, αφαιρετικό
περίβλημα αεροκινητήρα...
118
00:12:26,245 --> 00:12:28,288
...μονάδες προώθησης
ισχυρής ανάφλεξης.
119
00:12:30,832 --> 00:12:33,293
Πλήρωσε τα πάντα. Μετρητοίς.
120
00:12:33,502 --> 00:12:37,673
Βρήκε κι ένα χώρο για γκαράζ.
και τον έφτιαξε όπως του είπα...
121
00:12:37,965 --> 00:12:40,008
και με πλήρωσε πολύ καλά.
122
00:12:40,300 --> 00:12:41,927
Μα του έκανα καλή δουλειά.
123
00:12:45,264 --> 00:12:47,266
Σε τακτοποίησε εδώ, ε;
124
00:12:47,683 --> 00:12:50,519
Λοιπόν, τώρα
θα τακτοποιήσεις εσύ εκείνον.
125
00:12:50,811 --> 00:12:53,105
Θα κάνεις
ακριβώς ό,τι σου πω...
126
00:12:53,188 --> 00:12:56,650
...αλλιώς, ο επόμενος που θα
τινάξει το μηχάνημα ασφαλείας...
127
00:12:56,733 --> 00:12:58,819
...θα είναι η όμορφη κόρη σου.
128
00:13:12,874 --> 00:13:16,169
Ναι, Μπάτμαν, είναι έτοιμο
να το πάρεις όποτε θέλεις.
129
00:13:17,629 --> 00:13:19,047
Έρχεται.
130
00:13:19,381 --> 00:13:21,842
Και θα είμαστε
έτοιμοι για εκείνον.
131
00:13:24,177 --> 00:13:25,595
Έτσι δεν είναι, Ερλ;
132
00:13:34,396 --> 00:13:36,898
Λοιπόν, κύριοι, θέσεις μάχης.
133
00:13:37,899 --> 00:13:39,484
Η νυχτερίδα θα φάει...
134
00:13:39,693 --> 00:13:42,446
Τη σκόνη μας, φυσικά.
Βάλτε την στη λιμουζίνα.
135
00:13:47,492 --> 00:13:50,996
Για ασφάλεια, σε περίπτωση
που ξεχάσετε τα λόγια σας.
136
00:13:52,873 --> 00:13:56,084
Να κοιτάξετε πολύ καλά
το φίλο σας, τον Μπάτμαν.
137
00:13:56,376 --> 00:14:00,505
Εξάλλου, θα αποχαιρετήσετε
τον καλύτερο πελάτη σας.
138
00:14:14,353 --> 00:14:18,148
-Είναι τέλειο, Ερλ.
-Δείχνεις κουρασμένος.
140
00:14:18,357 --> 00:14:21,318
Ναι. Μου πήρε
περισσότερο απ' όσο υπολόγιζα.
141
00:14:21,735 --> 00:14:24,696
Δεν είχα χρόνο ούτε να καθαρίσω.
142
00:14:24,863 --> 00:14:27,783
-Πού είναι η Μάρβα;
-Στο υπόγειο.
143
00:14:28,158 --> 00:14:31,870
Έπρεπε να καθαρίσει
κάτω, στο υπόγειο.
144
00:14:33,955 --> 00:14:37,292
Να μην το ξεχάσω, έφτιαξα και
το διακόπτη του κλιματισμού.
145
00:14:40,379 --> 00:14:41,755
Ωραία.
146
00:14:52,849 --> 00:14:54,184
Καλά τα πήγες, γέρο.
147
00:15:01,149 --> 00:15:02,651
Μόλις έφυγαν.
148
00:15:17,207 --> 00:15:19,751
-Τι σε απασχολεί;
-Έμοιαζε ταραγμένος.
149
00:15:20,085 --> 00:15:22,546
Κάτι δεν πάει καλά.
150
00:15:33,682 --> 00:15:35,684
-Ο Πιγκουΐνος!
-Κρατήσου.
151
00:15:39,062 --> 00:15:40,313
Έρχονται!
152
00:16:05,422 --> 00:16:06,590
Τι κάνεις;
153
00:16:06,798 --> 00:16:10,218
Τίποτα. Μας έκαναν σαμποτάζ.
154
00:16:50,550 --> 00:16:52,219
Αντίο, νυχτερίδες.
155
00:16:54,513 --> 00:16:56,806
Πώς πήρε τον έλεγχο
του αυτοκινήτου;
156
00:16:57,224 --> 00:16:59,976
Έχει τον έλεγχο του Ερλ.
Καλύτερα να πηδήξουμε.
157
00:17:39,724 --> 00:17:41,101
Αναμονή εκτόξευσης.
158
00:17:45,480 --> 00:17:48,483
Λυπάμαι που
σου έσκασα το μπαλόνι σου...
159
00:17:48,567 --> 00:17:50,944
...μα ήρθε η ώρα να φύγεις.
160
00:17:57,033 --> 00:18:00,579
Νιώθω ότι
θα έχουμε επικίνδυνη πτώση.
161
00:18:00,996 --> 00:18:03,415
Πτώση; Το υπόγειο!
162
00:18:03,498 --> 00:18:05,584
Ο Ερλ. Έλεγε συνεχώς "υπόγειο".
163
00:18:05,750 --> 00:18:07,752
Είναι όρος αγώνων.
Όταν συγκρούονται...
164
00:18:07,836 --> 00:18:10,839
...λένε ότι πέφτουν στο υπόγειο.
Μας προειδοποιούσε.
165
00:18:15,927 --> 00:18:18,638
Ο διακόπτης κλιματισμού.
Είπε ότι τον έφτιαξε.
166
00:18:40,243 --> 00:18:43,038
Κρίμα. Ήταν εξαιρετικό όχημα.
167
00:18:52,339 --> 00:18:53,882
Μπράβο, Ερλ!
168
00:18:54,507 --> 00:18:56,926
Ωραία. Εκτινάχτηκε στον αέρα;
169
00:18:57,469 --> 00:19:00,013
Πάει η νυχτερίδα, παιδιά.
170
00:19:14,361 --> 00:19:15,570
Κατέβασέ με!
171
00:19:15,820 --> 00:19:17,697
Τι κάνεις; Κατέβασέ με!
172
00:19:23,078 --> 00:19:25,205
Περίμενε! Αφεντικό, πίσω μας!
173
00:19:25,288 --> 00:19:28,458
Πως; Δεν είναι δυνατόν.
Βγάλε μας από δω!
174
00:19:35,632 --> 00:19:37,425
Πάρ' τον από πάνω μας! Πέτα τον!
175
00:20:15,922 --> 00:20:17,006
Έλα.
176
00:20:19,384 --> 00:20:20,760
Άφησέ την, Πιγκουΐνε.
178
00:20:55,920 --> 00:20:57,297
Θα μου λείψει το μέρος.
179
00:20:57,630 --> 00:21:02,844
Μέχρι να δεις το καινούριο. Τώρα
όμως οι χρηματοδότες μου...
181
00:21:02,927 --> 00:21:05,555
...έστησαν εταιρίες
για να παραγγείλουν τα υλικά.
182
00:21:05,638 --> 00:21:07,223
Κανείς δε μπορεί να σε βρει.
183
00:21:07,599 --> 00:21:10,685
Αλήθεια; Περίμενε
να δεις το καινούριο Μπατ-όχημα.
184
00:21:11,019 --> 00:21:14,500
Θα έχει προωθητές ισχυρής
ανάφλεξης, δύο επιταχυντές...
185
00:21:14,939 --> 00:21:17,108
...ψεκασμό τούρμπο.
186
00:21:41,049 --> 00:21:42,383
"Μια νυχτερίδα για σένα" ;
187
00:21:50,566 --> 00:22:15,000
"Ο μηχανικός"