0 00:00:01,000 --> 00:00:16,000 Μετάφραση: SDI Group Μετάφραση Ακυκλοφόρητων: Splinter1996 (GreekToons.Org) Επιμέλεια συγχρονισμού: kalimnos5 1 00:01:28,254 --> 00:01:32,300 Οι βολβοί να έχουν απόσταση για να μεγαλώσουν οι ρίζες... 2 00:01:32,383 --> 00:01:35,386 ...και θυμηθείτε να δίνετε στα δεντρύλλια πολύ ήλιο. 3 00:01:47,565 --> 00:01:50,234 Προσθέστε απλώς νερό. Έπειτα... 4 00:01:51,569 --> 00:01:53,070 Ε, το έβλεπα. 5 00:01:53,154 --> 00:01:55,406 Τώρα βλέπεις αυτό. 6 00:01:56,991 --> 00:02:00,578 Μετά, ο σκύλος πίνει γάλα από το στόμα του αφεντικού του. 7 00:02:01,537 --> 00:02:02,913 Άλλαξέ το. 8 00:02:03,331 --> 00:02:06,042 Όχι, όχι, όχι. Δε θέλω. 9 00:02:07,084 --> 00:02:08,169 Φρουρέ! 10 00:02:09,086 --> 00:02:10,338 Τι πρόβλημα υπάρχει; 11 00:02:11,213 --> 00:02:16,010 Η κυρία των φυτών τρελάθηκε πάλι. 12 00:02:16,719 --> 00:02:19,013 Αυτός άρχισε. Εγώ απλώς καθόμουν εδώ. 13 00:02:19,555 --> 00:02:22,975 Σωστά. Πάντα εμένα κατηγορείς. 14 00:02:23,059 --> 00:02:25,144 Και τα παιδιά ρωτάνε γιατί μαλώνουμε. 15 00:02:26,103 --> 00:02:27,271 Τρελέ... 16 00:02:27,813 --> 00:02:29,940 Το ξέρω ότι είσαι, μα, εγώ τι είμαι; 17 00:02:30,483 --> 00:02:35,780 Εντάξει, θα το δείτε ήσυχα, αλλιώς θα πάτε στα κελιά σας. 19 00:02:37,406 --> 00:02:38,616 Δε με νοιάζει. 20 00:02:42,203 --> 00:02:44,872 Αν μου πιάσεις το χέρι θα σε χτυπήσω. 21 00:02:45,915 --> 00:02:47,208 Φρουρέ! 22 00:02:47,291 --> 00:02:49,251 Πλάκα κάνω. 23 00:02:49,335 --> 00:02:51,545 Χαλάρωσε, Pammy. 24 00:02:53,005 --> 00:02:56,384 Είμαι η Summer Gleeson ζωντάνα από το Gotham Palisades Boardwalk, 25 00:02:56,467 --> 00:03:01,263 στα εγκαίνια του εξοχικού του δισεκατομυριούχου Cameron Kaiser 27 00:03:01,472 --> 00:03:06,102 Συνολική αξία, 300 εκατομμύρια δολάρια. 28 00:03:07,895 --> 00:03:09,271 Είναι αλήθεια, Summer 29 00:03:09,355 --> 00:03:12,149 Έβαλα στόχο να φτιάξω το καλύτερο εξοτικό κασίνο στον κόσμο. 30 00:03:12,233 --> 00:03:16,195 Τι είναι στην τελική μερικά εκκατομύρια εδώ και εκεί, εφόσον οι καλεσμένοι είναι χαρούμενοι; 32 00:03:16,654 --> 00:03:19,907 Οι ελιτ του Γκόθαμ έκαναν την εμφάνιση τους με στυλ για τα εγκαίνια 33 00:03:19,990 --> 00:03:25,663 κ.Wayne, ίσως μπορείτε να μας δώσετε μια πληροφορία για την εσωτερική μυστική διακόσμιση του καζίνου 35 00:03:26,539 --> 00:03:28,541 Φαίνεται ότι θα το ανακαλύψουμε μαζί, Summer. 36 00:03:30,334 --> 00:03:33,379 Κυρίες και Κύριοι, τέλος η αναμονή. 37 00:03:33,462 --> 00:03:35,631 Σας καλωσορίζω επίσημα... 38 00:03:37,842 --> 00:03:41,053 ...στη Χαρά του Τζόκερ. 39 00:03:41,137 --> 00:03:42,346 Τι έκανε λέει; 40 00:03:56,360 --> 00:03:57,820 Αηδιαστικό. 41 00:03:57,903 --> 00:04:00,281 Σάμερ, είμαστε στον αέρα. 42 00:04:00,865 --> 00:04:04,702 Α... Ορίστε. Για να δούμε τις αντιδράσεις των καλεσμένων. 43 00:04:04,785 --> 00:04:07,496 -Κ ύριε Γουέιν. -Ουδέν σχόλιο. 44 00:04:13,878 --> 00:04:20,384 Κύριε Κάιζερ γιατί το καζίνο τιμά έναν από τους πιο διαβόητους κακοποιούς; 46 00:04:21,010 --> 00:04:22,344 Summer, σε παρακαλώ. 47 00:04:22,428 --> 00:04:26,015 Ο Τζόκερ μου είναι κλασικό σύμβολο σχετικό με τράπουλα και παιχνίδια. 48 00:04:26,098 --> 00:04:29,602 Δεν φταίω εγώ, αν μοιάζει τυχαία με κάποιον κακοποιό. 49 00:04:32,271 --> 00:04:37,568 Πώς τολμά, ο ωραιοπαθής ανόητος, να κερδοσκοπεί σε βάρος μου; 50 00:04:38,110 --> 00:04:39,904 Τώρα ποιος πρέπει να ηρεμίσει; 51 00:04:40,613 --> 00:04:42,323 Άσε τις εξυπνάδες, κοκκινομάλλα. 52 00:04:43,199 --> 00:04:45,534 Με κλέβει. Θα διαμαρτυρηθώ. 53 00:04:45,951 --> 00:04:47,870 Ναι, θα κάνω μήνυση. 54 00:04:47,953 --> 00:04:49,997 Μετά, θα του ξεριζώσω τα πνευμόνια. 55 00:04:50,080 --> 00:04:51,332 Και θα το κάνω. 56 00:04:52,374 --> 00:04:53,709 Ηρέμισε. 57 00:04:54,210 --> 00:04:57,087 Νιώθω ζαλάδα. 58 00:04:57,463 --> 00:05:00,424 Θα ξεράσω... Όλα γυρίζουν. 59 00:05:00,508 --> 00:05:03,427 Χρειάζομαι γιατρό. 60 00:05:04,595 --> 00:05:05,721 Τζόκερ; 61 00:05:06,639 --> 00:05:08,474 Ευχαριστώ για το χαμόγελο. 62 00:05:25,741 --> 00:05:28,160 Περίμενε. Θα φωνάξω τον δρ Βαρθόλομιου. 63 00:05:28,994 --> 00:05:31,622 Ναι. Γρήγορα. Σε παρακαλώ. 64 00:05:37,044 --> 00:05:38,045 Κ ορόιδο. 65 00:05:48,973 --> 00:05:51,600 Τι ηλίθιος. 66 00:05:51,684 --> 00:05:54,228 Το ξέρω ότι είσαι, μα εγώ τι είμαι; 67 00:05:57,356 --> 00:05:58,440 Ο Τζόκερ! 68 00:06:03,237 --> 00:06:06,782 Αριστερή έξοδος, γελώντας συνεχώς 69 00:06:08,951 --> 00:06:10,661 -Ε! -Με συγχωρείτε. 70 00:06:22,715 --> 00:06:24,008 -Να 'τος! -Πιάστε τον! 71 00:06:25,634 --> 00:06:30,472 Ελάτε να παίξετε το αγαπημένο "Τι έχει ο Τζόκερ στον κουβά;" 73 00:06:31,557 --> 00:06:33,309 Μήπως έχει θανατηφόρο δηλητήριο; 74 00:06:33,392 --> 00:06:36,604 Ή μήπως κάτι που κάνει το πάτωμα ωραίο και γλιστερό; 75 00:06:38,188 --> 00:06:39,565 -Ε. -Πρόσεχε. 76 00:06:43,235 --> 00:06:46,030 Πάντα ήξερα να βρίσκω μια έξοδο. 78 00:07:09,011 --> 00:07:11,513 Μην το δοκιμάσετε στο σπίτι, παιδιά. 79 00:07:20,522 --> 00:07:21,857 Γιου-χου. 80 00:07:23,442 --> 00:07:25,444 Συγγνώμη, δεν επιτρέπονται οδηγοί. 81 00:07:32,952 --> 00:07:38,040 Τώρα θα κεράσουμε τον κ. Κάιζερ αληθινά εκρηκτικά εγκαίνια. 82 00:07:50,386 --> 00:07:54,139 Δεν με πείραξε που ήρθα αμέσως με τον εξοπλισμό σας. 84 00:07:54,515 --> 00:07:57,977 Και με χαρά βρήκα ένα πιστευτό άλλοθι για τη συνοδό σας. 85 00:07:58,060 --> 00:08:02,356 Μα, να μείνω σ' αυτό το απαίσιο μέρος ξεπερνά την ανοχή μου. 86 00:08:02,898 --> 00:08:04,024 Και τη δική μου. 87 00:08:04,400 --> 00:08:08,696 Μα πιστεύω ότι ο σκοπός του Κάιζερ δεν ήταν να φτιάξει καζίνο με θέμα τον Τζόκερ. 89 00:08:11,615 --> 00:08:14,201 -Βλέπεις; -Μα γιατί έγινε απάτη; 90 00:08:14,994 --> 00:08:16,954 Αυτό σκοπεύω να μάθω. 91 00:08:44,440 --> 00:08:47,359 "Κάμελοτ." 92 00:08:59,413 --> 00:09:01,707 Φαίνεται ότι ο Κάιζερ έδωσε πολλά λεφτά. 93 00:09:06,962 --> 00:09:08,964 Ενδιαφέρον χόμπι έχεις, Κάμερον. 94 00:09:11,842 --> 00:09:12,843 Ε, εσύ. 95 00:09:34,823 --> 00:09:37,159 Πού είσαι; Βγες έξω και πάλεψε. 96 00:10:02,684 --> 00:10:04,895 Σαν να είναι Χριστούγεννα. 97 00:10:11,026 --> 00:10:12,945 Είναι εκδήλωση τιμής σε μένα. 98 00:10:13,946 --> 00:10:15,614 Λυπάμαι λίγο που θα το διαλύσω. 99 00:10:17,491 --> 00:10:20,410 Πήγαινε να ανοίξεις το τραπέζι έξι. Οι παίχτες περιμένουν. 101 00:10:24,665 --> 00:10:27,793 Απ' την άλλη, όλο δουλειά και καθόλου παιχνίδι. 102 00:10:31,880 --> 00:10:33,423 Καλησπέρα σας. 103 00:10:36,635 --> 00:10:38,387 Το παιχνίδι είναι Μπλακτζάκ. 104 00:10:38,470 --> 00:10:40,639 Με κανόνες του Τζόκερ, φυσικά. 105 00:10:47,688 --> 00:10:49,606 Μπλακτζάκ, κιόλας. 106 00:10:50,566 --> 00:10:51,692 Τυχερός είμαι. 107 00:10:52,234 --> 00:10:53,235 -Ε. -Περίμενε. 108 00:10:53,318 --> 00:10:56,155 Πρέπει να ξέρετε να χάνετε. 110 00:10:56,238 --> 00:10:58,073 Ήρθαμε για να περάσουμε καλά. 111 00:11:00,993 --> 00:11:04,413 Κ. Κάιζερ, αυτός ο κρουπιέρης κάνει κάποια πονηριά. 112 00:11:04,496 --> 00:11:05,956 Θα καλέσω την ασφάλεια. 113 00:11:06,039 --> 00:11:07,416 Όχι. Περίμενε. 114 00:11:09,084 --> 00:11:12,379 Έλεος. Ξανά Μπλακτζάκ. 115 00:11:12,462 --> 00:11:15,048 Μπορεί να σκεφτείτε ότι είχα άσσο στο μανίκι μου. 116 00:11:16,925 --> 00:11:18,051 Άσ' τον να μοιράσει. 117 00:11:18,677 --> 00:11:20,262 Μάλιστα. Εσείς είστε το αφεντικό. 118 00:11:32,316 --> 00:11:35,402 -Θα δοκιμάσεις την τύχη σου; -Γιατί όχι; 119 00:11:36,111 --> 00:11:38,363 Μήπως σε ξέρω; 120 00:11:39,364 --> 00:11:41,241 Φυσικά. Ο Μπρους Γουέιν. 122 00:11:42,868 --> 00:11:46,163 Έτσι έβγαλε η οικογένειά σου δισεκατομμύρια, λοιπόν. 123 00:11:48,123 --> 00:11:50,751 Το μυστικό αποκαλύφθηκε. Κι εσύ ποιος είσαι; 124 00:11:51,501 --> 00:11:54,755 Ένας ανώνυμος κλόουν, που ξοδεύω τη ζωή μου. 125 00:11:56,381 --> 00:11:59,301 Κρίμα που είναι μέσα σε τόσο δυσάρεστο περιβάλλον. 126 00:12:02,804 --> 00:12:04,556 Δε σας αρέσει η διακόσμηση; 127 00:12:04,640 --> 00:12:08,310 Όχι ιδιαίτερα. Αυτά τα απαίσια πρόσωπα που μου χαμογελούν... 128 00:12:08,894 --> 00:12:11,271 Θα μου έβαζε σκέψεις στο μυαλό, μετά από λίγο. 129 00:12:12,689 --> 00:12:13,982 Ποιος λέει ότι έχεις; 130 00:12:16,568 --> 00:12:18,779 Θα ήμουν έτοιμος για την ακαδημία γέλιου... 131 00:12:18,862 --> 00:12:22,074 ...αν κοιτούσα τον άσχημο κλόουν όλη τη μέρα. 132 00:12:23,075 --> 00:12:25,827 -Θα έπρεπε να... -Πόνταρε. 133 00:12:32,793 --> 00:12:33,877 Είκοσι. 134 00:12:35,462 --> 00:12:38,507 Είμαι τυχερός. Είκοσι ένα. 135 00:12:39,341 --> 00:12:43,011 Τι ωραία. Κάτι ακόμα για το Φιλανθρωπικό Ταμείο Γουέιν. 136 00:12:44,930 --> 00:12:46,098 Καλό βράδυ. 137 00:12:55,232 --> 00:12:56,608 Εδώ είναι. 138 00:12:57,901 --> 00:12:59,278 Τα στοιχήματά σας. 139 00:13:01,446 --> 00:13:02,906 Εσύ. 140 00:13:03,991 --> 00:13:06,159 -Ο Μπάτμαν. -Δεν το πιστεύω. 142 00:13:06,243 --> 00:13:08,829 -Είναι ο Μπάτμαν. -Τι κάνει εδώ; 143 00:13:08,912 --> 00:13:10,998 Ώρα για εξαργύρωση. 145 00:13:16,253 --> 00:13:17,421 Σταματήστε τον! 146 00:13:56,251 --> 00:13:57,586 Εδώ κατεβαίνω. 148 00:14:13,560 --> 00:14:18,607 Όχι άσχημα για πρωτάρη, αλλά τα πυροτεχνήματα δεν έπεσαν ακόμα. 150 00:14:24,446 --> 00:14:28,241 Να περάσω. Καίνε. Στην άκρη, παρακαλώ. 151 00:14:43,673 --> 00:14:46,927 Δε θα στοιχημάτιζα ότι αυτό το μέρος θα βγάλει τη νύχτα. 152 00:14:57,979 --> 00:14:59,314 Ελικοδρόμιο. 153 00:14:59,398 --> 00:15:02,317 Θέλω σε 20' να είναι έτοιμο το προσωπικό μου ελικόπτερο. 154 00:15:02,401 --> 00:15:03,443 Μάλιστα, κύριε Κάιζερ. 155 00:15:14,329 --> 00:15:15,705 Πηγαίνεις κάπου; 156 00:15:16,915 --> 00:15:20,794 Πρώτα καταστρέφεις τη σουίτα μου, μετά το καζίνο μου. Τι άλλο; 158 00:15:21,503 --> 00:15:24,506 Αν δε σε ήξερα, θα έλεγα ότι ήθελες να καταστραφεί το μέρος. 159 00:15:25,424 --> 00:15:30,387 Αφού ξόδεψα 300 εκατομμύρια; Δε γίνονται έτσι οι δουλειές. 160 00:15:30,470 --> 00:15:34,933 Είδα τους απλήρωτους λογαριασμούς. Χρεοκόπησες. 162 00:15:35,434 --> 00:15:37,853 Γι' αυτό το έκανες στόχο του Τζόκερ. 163 00:15:38,311 --> 00:15:41,106 Μόλις το καταστρέψει, παίρνεις τα λεφτά της ασφάλειας. 164 00:15:41,690 --> 00:15:43,692 Χτύπησες τζακπότ, Μπάτμαν. 165 00:15:44,401 --> 00:15:46,778 Μα έχω διακινδυνεύσει πολλά, για να με σταματήσεις τώρα. 166 00:15:53,368 --> 00:15:55,745 Α, πάλι εσύ. 167 00:15:57,038 --> 00:16:00,667 -Τι θα τον κάνουμε, αφεντικό; -Θα τον στείλουμε στο φίλο του. 169 00:16:14,431 --> 00:16:17,809 Δεν έχεις γρήγορα αντανακλαστικά, νυχτεριδούλα. 170 00:16:18,351 --> 00:16:21,605 Η σύγκρουση με το αυτοκίνητο σ' επηρέασε πολύ. 171 00:16:35,368 --> 00:16:37,579 Καλά ξυπνητούρια. 172 00:16:49,591 --> 00:16:52,344 Είπα ότι θα ήθελες να είσαι ξύπνιος για το τέλος σου. 173 00:16:52,427 --> 00:16:55,263 Έχω βάλει τα δυνατά μου. 174 00:16:58,058 --> 00:17:00,977 Μόλις γυρίσω τη ρόδα... εσύ, το καζίνο 176 00:17:01,061 --> 00:17:05,815 κι αυτός ο ξιπασμένος ηλίθιος, ο Κάιζερ θα τιναχτείτε στον αέρα. 177 00:17:06,650 --> 00:17:07,984 Όχι άσχημα, έτσι; 178 00:17:08,985 --> 00:17:12,322 Δεν θα τη φέρεις στον Κάιζερ. Σ' έχει πιάσει κορόιδο. 180 00:17:14,783 --> 00:17:17,994 Θέλει να ανατινάξεις το μέρος για να πάρει την ασφάλεια. 182 00:17:18,745 --> 00:17:22,582 Μέχρι να τελειώσεις, ο Κάιζερ θα είναι μακριά και θα γελάει. 184 00:17:23,416 --> 00:17:25,377 Τσαντίζομαι, όταν έχεις δίκιο. 185 00:17:29,965 --> 00:17:33,218 Θα λύσω τις διαφορές μου με τον Κάιζερ ως άντρας προς κλόουν. 186 00:17:33,301 --> 00:17:35,762 Αυτό όμως δε σημαίνει ότι θα τη γλιτώσεις. 187 00:17:49,234 --> 00:17:52,320 Τι λες γι' αυτό; Μάλλον ήρθε η σειρά σου. 188 00:18:32,777 --> 00:18:35,530 -Πάρε με από δω αμέσως. -Μάλιστα. 189 00:18:44,289 --> 00:18:45,290 Τι συνέβη; 190 00:18:48,043 --> 00:18:50,003 Ένας κλόουν πήρε το ελικόπτερο. 191 00:18:50,086 --> 00:18:51,421 Ο κύριος Κάιζερ είναι εκεί πάνω. 192 00:18:57,844 --> 00:18:59,638 Γιατί κάνεις κύκλους, ανόητε; 193 00:19:00,639 --> 00:19:04,351 Ήταν ένα σχέδιο αντάξιό μου, Κάιζερ. 194 00:19:04,434 --> 00:19:09,064 Όπως με εξαγρίωσες και με άφησες να διαλύσω το μέρος. 195 00:19:11,024 --> 00:19:13,902 Έπρεπε... Έπρεπε να καταστρέψεις το καζίνο. 196 00:19:14,778 --> 00:19:19,407 Ναι, αλλά θα είχε πιο πολλή πλάκα να ξεφορτωθώ εσένα, και να διευθύνω εγώ. 198 00:19:20,200 --> 00:19:21,409 Μα... Μα δε μπορείς! 199 00:19:21,910 --> 00:19:26,748 Ελάτε τώρα, κ. Κάιζερ, εσείς έπρεπε να ξέρετε... 200 00:19:26,831 --> 00:19:29,667 ...ότι θα υπάρχει τζόκερ στο πακέτο της τράπουλας. 201 00:19:34,464 --> 00:19:37,050 Γιατί δε μπορεί να μείνει πεθαμένος; 202 00:20:03,201 --> 00:20:04,244 Σε πέτυχα! 203 00:20:08,498 --> 00:20:09,666 Ωραία. 204 00:20:21,261 --> 00:20:24,889 Έτσι μπράβο. Μάσα τον και φτύσ' τον. 205 00:20:42,282 --> 00:20:43,908 Σταμάτα! Θα μας σκοτώσεις όλους! 206 00:21:24,783 --> 00:21:29,370 Κι έτσι έληξε και για τον Κάιζερ και για τον Τζόκερ. 207 00:21:29,829 --> 00:21:32,207 Φτάνει, με τις αηδίες. 208 00:21:32,290 --> 00:21:35,001 Ε! Το βλέπουμε αυτό. 210 00:21:39,464 --> 00:21:40,965 ...και ξαναπήγε στο Άρκαμ. 211 00:21:41,049 --> 00:21:46,970 Άχρηστοι, τιποτένιοι. Με αηδιάζετε. 212 00:21:49,500 --> 00:22:22,000 "Ο Τζόκερ εν δράσει"