0
00:00:01,000 --> 00:00:16,000
Μετάφραση: SDI Group
Μετάφραση Ακυκλοφόρητων: Splinter1996 (GreekToons.Org)
Επιμέλεια συγχρονισμού: kalimnos5
1
00:01:28,254 --> 00:01:32,300
Οι βολβοί να έχουν απόσταση
για να μεγαλώσουν οι ρίζες...
2
00:01:32,383 --> 00:01:35,386
...και θυμηθείτε να δίνετε
στα δεντρύλλια πολύ ήλιο.
3
00:01:47,565 --> 00:01:50,234
Προσθέστε απλώς νερό. Έπειτα...
4
00:01:51,569 --> 00:01:53,070
Ε, το έβλεπα.
5
00:01:53,154 --> 00:01:55,406
Τώρα βλέπεις αυτό.
6
00:01:56,991 --> 00:02:00,578
Μετά, ο σκύλος πίνει γάλα
από το στόμα του αφεντικού του.
7
00:02:01,537 --> 00:02:02,913
Άλλαξέ το.
8
00:02:03,331 --> 00:02:06,042
Όχι, όχι, όχι. Δε θέλω.
9
00:02:07,084 --> 00:02:08,169
Φρουρέ!
10
00:02:09,086 --> 00:02:10,338
Τι πρόβλημα υπάρχει;
11
00:02:11,213 --> 00:02:16,010
Η κυρία
των φυτών τρελάθηκε πάλι.
12
00:02:16,719 --> 00:02:19,013
Αυτός άρχισε.
Εγώ απλώς καθόμουν εδώ.
13
00:02:19,555 --> 00:02:22,975
Σωστά. Πάντα εμένα κατηγορείς.
14
00:02:23,059 --> 00:02:25,144
Και τα παιδιά
ρωτάνε γιατί μαλώνουμε.
15
00:02:26,103 --> 00:02:27,271
Τρελέ...
16
00:02:27,813 --> 00:02:29,940
Το ξέρω ότι είσαι,
μα, εγώ τι είμαι;
17
00:02:30,483 --> 00:02:35,780
Εντάξει, θα το δείτε ήσυχα,
αλλιώς θα πάτε στα κελιά σας.
19
00:02:37,406 --> 00:02:38,616
Δε με νοιάζει.
20
00:02:42,203 --> 00:02:44,872
Αν μου πιάσεις το χέρι
θα σε χτυπήσω.
21
00:02:45,915 --> 00:02:47,208
Φρουρέ!
22
00:02:47,291 --> 00:02:49,251
Πλάκα κάνω.
23
00:02:49,335 --> 00:02:51,545
Χαλάρωσε, Pammy.
24
00:02:53,005 --> 00:02:56,384
Είμαι η Summer Gleeson ζωντάνα από το
Gotham Palisades Boardwalk,
25
00:02:56,467 --> 00:03:01,263
στα εγκαίνια του εξοχικού του
δισεκατομυριούχου Cameron Kaiser
27
00:03:01,472 --> 00:03:06,102
Συνολική αξία, 300 εκατομμύρια δολάρια.
28
00:03:07,895 --> 00:03:09,271
Είναι αλήθεια, Summer
29
00:03:09,355 --> 00:03:12,149
Έβαλα στόχο να φτιάξω το καλύτερο εξοτικό
κασίνο στον κόσμο.
30
00:03:12,233 --> 00:03:16,195
Τι είναι στην τελική μερικά εκκατομύρια εδώ και εκεί,
εφόσον οι καλεσμένοι είναι χαρούμενοι;
32
00:03:16,654 --> 00:03:19,907
Οι ελιτ του Γκόθαμ έκαναν την εμφάνιση
τους με στυλ για τα εγκαίνια
33
00:03:19,990 --> 00:03:25,663
κ.Wayne, ίσως μπορείτε να μας δώσετε μια πληροφορία
για την εσωτερική μυστική διακόσμιση του καζίνου
35
00:03:26,539 --> 00:03:28,541
Φαίνεται ότι θα το ανακαλύψουμε μαζί, Summer.
36
00:03:30,334 --> 00:03:33,379
Κυρίες και Κύριοι, τέλος η αναμονή.
37
00:03:33,462 --> 00:03:35,631
Σας καλωσορίζω επίσημα...
38
00:03:37,842 --> 00:03:41,053
...στη Χαρά του Τζόκερ.
39
00:03:41,137 --> 00:03:42,346
Τι έκανε λέει;
40
00:03:56,360 --> 00:03:57,820
Αηδιαστικό.
41
00:03:57,903 --> 00:04:00,281
Σάμερ, είμαστε στον αέρα.
42
00:04:00,865 --> 00:04:04,702
Α... Ορίστε. Για να δούμε
τις αντιδράσεις των καλεσμένων.
43
00:04:04,785 --> 00:04:07,496
-Κ ύριε Γουέιν.
-Ουδέν σχόλιο.
44
00:04:13,878 --> 00:04:20,384
Κύριε Κάιζερ γιατί το καζίνο τιμά έναν από
τους πιο διαβόητους κακοποιούς;
46
00:04:21,010 --> 00:04:22,344
Summer, σε παρακαλώ.
47
00:04:22,428 --> 00:04:26,015
Ο Τζόκερ μου είναι κλασικό σύμβολο
σχετικό με τράπουλα και παιχνίδια.
48
00:04:26,098 --> 00:04:29,602
Δεν φταίω εγώ, αν μοιάζει
τυχαία με κάποιον κακοποιό.
49
00:04:32,271 --> 00:04:37,568
Πώς τολμά, ο ωραιοπαθής ανόητος,
να κερδοσκοπεί σε βάρος μου;
50
00:04:38,110 --> 00:04:39,904
Τώρα ποιος πρέπει να ηρεμίσει;
51
00:04:40,613 --> 00:04:42,323
Άσε τις εξυπνάδες,
κοκκινομάλλα.
52
00:04:43,199 --> 00:04:45,534
Με κλέβει. Θα διαμαρτυρηθώ.
53
00:04:45,951 --> 00:04:47,870
Ναι, θα κάνω μήνυση.
54
00:04:47,953 --> 00:04:49,997
Μετά, θα του ξεριζώσω
τα πνευμόνια.
55
00:04:50,080 --> 00:04:51,332
Και θα το κάνω.
56
00:04:52,374 --> 00:04:53,709
Ηρέμισε.
57
00:04:54,210 --> 00:04:57,087
Νιώθω ζαλάδα.
58
00:04:57,463 --> 00:05:00,424
Θα ξεράσω... Όλα γυρίζουν.
59
00:05:00,508 --> 00:05:03,427
Χρειάζομαι γιατρό.
60
00:05:04,595 --> 00:05:05,721
Τζόκερ;
61
00:05:06,639 --> 00:05:08,474
Ευχαριστώ για το χαμόγελο.
62
00:05:25,741 --> 00:05:28,160
Περίμενε. Θα φωνάξω
τον δρ Βαρθόλομιου.
63
00:05:28,994 --> 00:05:31,622
Ναι. Γρήγορα. Σε παρακαλώ.
64
00:05:37,044 --> 00:05:38,045
Κ ορόιδο.
65
00:05:48,973 --> 00:05:51,600
Τι ηλίθιος.
66
00:05:51,684 --> 00:05:54,228
Το ξέρω ότι είσαι,
μα εγώ τι είμαι;
67
00:05:57,356 --> 00:05:58,440
Ο Τζόκερ!
68
00:06:03,237 --> 00:06:06,782
Αριστερή έξοδος,
γελώντας συνεχώς
69
00:06:08,951 --> 00:06:10,661
-Ε!
-Με συγχωρείτε.
70
00:06:22,715 --> 00:06:24,008
-Να 'τος!
-Πιάστε τον!
71
00:06:25,634 --> 00:06:30,472
Ελάτε να παίξετε το αγαπημένο
"Τι έχει ο Τζόκερ στον κουβά;"
73
00:06:31,557 --> 00:06:33,309
Μήπως έχει
θανατηφόρο δηλητήριο;
74
00:06:33,392 --> 00:06:36,604
Ή μήπως κάτι που κάνει
το πάτωμα ωραίο και γλιστερό;
75
00:06:38,188 --> 00:06:39,565
-Ε.
-Πρόσεχε.
76
00:06:43,235 --> 00:06:46,030
Πάντα ήξερα να βρίσκω μια έξοδο.
78
00:07:09,011 --> 00:07:11,513
Μην το δοκιμάσετε
στο σπίτι, παιδιά.
79
00:07:20,522 --> 00:07:21,857
Γιου-χου.
80
00:07:23,442 --> 00:07:25,444
Συγγνώμη,
δεν επιτρέπονται οδηγοί.
81
00:07:32,952 --> 00:07:38,040
Τώρα θα κεράσουμε τον κ. Κάιζερ
αληθινά εκρηκτικά εγκαίνια.
82
00:07:50,386 --> 00:07:54,139
Δεν με πείραξε που ήρθα
αμέσως με τον εξοπλισμό σας.
84
00:07:54,515 --> 00:07:57,977
Και με χαρά βρήκα ένα πιστευτό
άλλοθι για τη συνοδό σας.
85
00:07:58,060 --> 00:08:02,356
Μα, να μείνω σ' αυτό το απαίσιο
μέρος ξεπερνά την ανοχή μου.
86
00:08:02,898 --> 00:08:04,024
Και τη δική μου.
87
00:08:04,400 --> 00:08:08,696
Μα πιστεύω ότι ο σκοπός του Κάιζερ δεν
ήταν να φτιάξει καζίνο με θέμα τον Τζόκερ.
89
00:08:11,615 --> 00:08:14,201
-Βλέπεις;
-Μα γιατί έγινε απάτη;
90
00:08:14,994 --> 00:08:16,954
Αυτό σκοπεύω να μάθω.
91
00:08:44,440 --> 00:08:47,359
"Κάμελοτ."
92
00:08:59,413 --> 00:09:01,707
Φαίνεται ότι ο Κάιζερ
έδωσε πολλά λεφτά.
93
00:09:06,962 --> 00:09:08,964
Ενδιαφέρον
χόμπι έχεις, Κάμερον.
94
00:09:11,842 --> 00:09:12,843
Ε, εσύ.
95
00:09:34,823 --> 00:09:37,159
Πού είσαι; Βγες έξω και πάλεψε.
96
00:10:02,684 --> 00:10:04,895
Σαν να είναι Χριστούγεννα.
97
00:10:11,026 --> 00:10:12,945
Είναι εκδήλωση τιμής σε μένα.
98
00:10:13,946 --> 00:10:15,614
Λυπάμαι λίγο που θα το διαλύσω.
99
00:10:17,491 --> 00:10:20,410
Πήγαινε να ανοίξεις το τραπέζι
έξι. Οι παίχτες περιμένουν.
101
00:10:24,665 --> 00:10:27,793
Απ' την άλλη, όλο δουλειά
και καθόλου παιχνίδι.
102
00:10:31,880 --> 00:10:33,423
Καλησπέρα σας.
103
00:10:36,635 --> 00:10:38,387
Το παιχνίδι είναι Μπλακτζάκ.
104
00:10:38,470 --> 00:10:40,639
Με κανόνες του Τζόκερ, φυσικά.
105
00:10:47,688 --> 00:10:49,606
Μπλακτζάκ, κιόλας.
106
00:10:50,566 --> 00:10:51,692
Τυχερός είμαι.
107
00:10:52,234 --> 00:10:53,235
-Ε.
-Περίμενε.
108
00:10:53,318 --> 00:10:56,155
Πρέπει να ξέρετε να χάνετε.
110
00:10:56,238 --> 00:10:58,073
Ήρθαμε για να περάσουμε καλά.
111
00:11:00,993 --> 00:11:04,413
Κ. Κάιζερ, αυτός ο κρουπιέρης
κάνει κάποια πονηριά.
112
00:11:04,496 --> 00:11:05,956
Θα καλέσω την ασφάλεια.
113
00:11:06,039 --> 00:11:07,416
Όχι. Περίμενε.
114
00:11:09,084 --> 00:11:12,379
Έλεος. Ξανά Μπλακτζάκ.
115
00:11:12,462 --> 00:11:15,048
Μπορεί να σκεφτείτε
ότι είχα άσσο στο μανίκι μου.
116
00:11:16,925 --> 00:11:18,051
Άσ' τον να μοιράσει.
117
00:11:18,677 --> 00:11:20,262
Μάλιστα.
Εσείς είστε το αφεντικό.
118
00:11:32,316 --> 00:11:35,402
-Θα δοκιμάσεις την τύχη σου;
-Γιατί όχι;
119
00:11:36,111 --> 00:11:38,363
Μήπως σε ξέρω;
120
00:11:39,364 --> 00:11:41,241
Φυσικά. Ο Μπρους Γουέιν.
122
00:11:42,868 --> 00:11:46,163
Έτσι έβγαλε η οικογένειά σου
δισεκατομμύρια, λοιπόν.
123
00:11:48,123 --> 00:11:50,751
Το μυστικό αποκαλύφθηκε.
Κι εσύ ποιος είσαι;
124
00:11:51,501 --> 00:11:54,755
Ένας ανώνυμος κλόουν,
που ξοδεύω τη ζωή μου.
125
00:11:56,381 --> 00:11:59,301
Κρίμα που είναι μέσα σε τόσο
δυσάρεστο περιβάλλον.
126
00:12:02,804 --> 00:12:04,556
Δε σας αρέσει η διακόσμηση;
127
00:12:04,640 --> 00:12:08,310
Όχι ιδιαίτερα. Αυτά τα απαίσια
πρόσωπα που μου χαμογελούν...
128
00:12:08,894 --> 00:12:11,271
Θα μου έβαζε σκέψεις στο μυαλό,
μετά από λίγο.
129
00:12:12,689 --> 00:12:13,982
Ποιος λέει ότι έχεις;
130
00:12:16,568 --> 00:12:18,779
Θα ήμουν έτοιμος
για την ακαδημία γέλιου...
131
00:12:18,862 --> 00:12:22,074
...αν κοιτούσα
τον άσχημο κλόουν όλη τη μέρα.
132
00:12:23,075 --> 00:12:25,827
-Θα έπρεπε να...
-Πόνταρε.
133
00:12:32,793 --> 00:12:33,877
Είκοσι.
134
00:12:35,462 --> 00:12:38,507
Είμαι τυχερός. Είκοσι ένα.
135
00:12:39,341 --> 00:12:43,011
Τι ωραία. Κάτι ακόμα για
το Φιλανθρωπικό Ταμείο Γουέιν.
136
00:12:44,930 --> 00:12:46,098
Καλό βράδυ.
137
00:12:55,232 --> 00:12:56,608
Εδώ είναι.
138
00:12:57,901 --> 00:12:59,278
Τα στοιχήματά σας.
139
00:13:01,446 --> 00:13:02,906
Εσύ.
140
00:13:03,991 --> 00:13:06,159
-Ο Μπάτμαν.
-Δεν το πιστεύω.
142
00:13:06,243 --> 00:13:08,829
-Είναι ο Μπάτμαν.
-Τι κάνει εδώ;
143
00:13:08,912 --> 00:13:10,998
Ώρα για εξαργύρωση.
145
00:13:16,253 --> 00:13:17,421
Σταματήστε τον!
146
00:13:56,251 --> 00:13:57,586
Εδώ κατεβαίνω.
148
00:14:13,560 --> 00:14:18,607
Όχι άσχημα για πρωτάρη, αλλά τα
πυροτεχνήματα δεν έπεσαν ακόμα.
150
00:14:24,446 --> 00:14:28,241
Να περάσω. Καίνε.
Στην άκρη, παρακαλώ.
151
00:14:43,673 --> 00:14:46,927
Δε θα στοιχημάτιζα ότι αυτό
το μέρος θα βγάλει τη νύχτα.
152
00:14:57,979 --> 00:14:59,314
Ελικοδρόμιο.
153
00:14:59,398 --> 00:15:02,317
Θέλω σε 20' να είναι έτοιμο
το προσωπικό μου ελικόπτερο.
154
00:15:02,401 --> 00:15:03,443
Μάλιστα, κύριε Κάιζερ.
155
00:15:14,329 --> 00:15:15,705
Πηγαίνεις κάπου;
156
00:15:16,915 --> 00:15:20,794
Πρώτα καταστρέφεις τη σουίτα
μου, μετά το καζίνο μου. Τι άλλο;
158
00:15:21,503 --> 00:15:24,506
Αν δε σε ήξερα, θα έλεγα ότι
ήθελες να καταστραφεί το μέρος.
159
00:15:25,424 --> 00:15:30,387
Αφού ξόδεψα 300 εκατομμύρια;
Δε γίνονται έτσι οι δουλειές.
160
00:15:30,470 --> 00:15:34,933
Είδα τους απλήρωτους
λογαριασμούς. Χρεοκόπησες.
162
00:15:35,434 --> 00:15:37,853
Γι' αυτό
το έκανες στόχο του Τζόκερ.
163
00:15:38,311 --> 00:15:41,106
Μόλις το καταστρέψει, παίρνεις
τα λεφτά της ασφάλειας.
164
00:15:41,690 --> 00:15:43,692
Χτύπησες τζακπότ, Μπάτμαν.
165
00:15:44,401 --> 00:15:46,778
Μα έχω διακινδυνεύσει πολλά,
για να με σταματήσεις τώρα.
166
00:15:53,368 --> 00:15:55,745
Α, πάλι εσύ.
167
00:15:57,038 --> 00:16:00,667
-Τι θα τον κάνουμε, αφεντικό;
-Θα τον στείλουμε στο φίλο του.
169
00:16:14,431 --> 00:16:17,809
Δεν έχεις γρήγορα
αντανακλαστικά, νυχτεριδούλα.
170
00:16:18,351 --> 00:16:21,605
Η σύγκρουση με το αυτοκίνητο
σ' επηρέασε πολύ.
171
00:16:35,368 --> 00:16:37,579
Καλά ξυπνητούρια.
172
00:16:49,591 --> 00:16:52,344
Είπα ότι θα ήθελες να είσαι
ξύπνιος για το τέλος σου.
173
00:16:52,427 --> 00:16:55,263
Έχω βάλει τα δυνατά μου.
174
00:16:58,058 --> 00:17:00,977
Μόλις γυρίσω τη ρόδα...
εσύ, το καζίνο
176
00:17:01,061 --> 00:17:05,815
κι αυτός ο ξιπασμένος ηλίθιος, ο Κάιζερ
θα τιναχτείτε στον αέρα.
177
00:17:06,650 --> 00:17:07,984
Όχι άσχημα, έτσι;
178
00:17:08,985 --> 00:17:12,322
Δεν θα τη φέρεις στον Κάιζερ.
Σ' έχει πιάσει κορόιδο.
180
00:17:14,783 --> 00:17:17,994
Θέλει να ανατινάξεις το μέρος
για να πάρει την ασφάλεια.
182
00:17:18,745 --> 00:17:22,582
Μέχρι να τελειώσεις, ο Κάιζερ
θα είναι μακριά και θα γελάει.
184
00:17:23,416 --> 00:17:25,377
Τσαντίζομαι, όταν έχεις δίκιο.
185
00:17:29,965 --> 00:17:33,218
Θα λύσω τις διαφορές μου με τον
Κάιζερ ως άντρας προς κλόουν.
186
00:17:33,301 --> 00:17:35,762
Αυτό όμως δε σημαίνει
ότι θα τη γλιτώσεις.
187
00:17:49,234 --> 00:17:52,320
Τι λες γι' αυτό;
Μάλλον ήρθε η σειρά σου.
188
00:18:32,777 --> 00:18:35,530
-Πάρε με από δω αμέσως.
-Μάλιστα.
189
00:18:44,289 --> 00:18:45,290
Τι συνέβη;
190
00:18:48,043 --> 00:18:50,003
Ένας κλόουν πήρε το ελικόπτερο.
191
00:18:50,086 --> 00:18:51,421
Ο κύριος Κάιζερ είναι εκεί πάνω.
192
00:18:57,844 --> 00:18:59,638
Γιατί κάνεις κύκλους, ανόητε;
193
00:19:00,639 --> 00:19:04,351
Ήταν ένα σχέδιο
αντάξιό μου, Κάιζερ.
194
00:19:04,434 --> 00:19:09,064
Όπως με εξαγρίωσες και
με άφησες να διαλύσω το μέρος.
195
00:19:11,024 --> 00:19:13,902
Έπρεπε... Έπρεπε
να καταστρέψεις το καζίνο.
196
00:19:14,778 --> 00:19:19,407
Ναι, αλλά θα είχε πιο πολλή πλάκα
να ξεφορτωθώ εσένα, και να διευθύνω εγώ.
198
00:19:20,200 --> 00:19:21,409
Μα... Μα δε μπορείς!
199
00:19:21,910 --> 00:19:26,748
Ελάτε τώρα, κ. Κάιζερ,
εσείς έπρεπε να ξέρετε...
200
00:19:26,831 --> 00:19:29,667
...ότι θα υπάρχει τζόκερ
στο πακέτο της τράπουλας.
201
00:19:34,464 --> 00:19:37,050
Γιατί δε μπορεί
να μείνει πεθαμένος;
202
00:20:03,201 --> 00:20:04,244
Σε πέτυχα!
203
00:20:08,498 --> 00:20:09,666
Ωραία.
204
00:20:21,261 --> 00:20:24,889
Έτσι μπράβο.
Μάσα τον και φτύσ' τον.
205
00:20:42,282 --> 00:20:43,908
Σταμάτα! Θα μας σκοτώσεις όλους!
206
00:21:24,783 --> 00:21:29,370
Κι έτσι έληξε και για
τον Κάιζερ και για τον Τζόκερ.
207
00:21:29,829 --> 00:21:32,207
Φτάνει, με τις αηδίες.
208
00:21:32,290 --> 00:21:35,001
Ε! Το βλέπουμε αυτό.
210
00:21:39,464 --> 00:21:40,965
...και ξαναπήγε στο Άρκαμ.
211
00:21:41,049 --> 00:21:46,970
Άχρηστοι, τιποτένιοι.
Με αηδιάζετε.
212
00:21:49,500 --> 00:22:22,000
"Ο Τζόκερ εν δράσει"