0
00:00:01,000 --> 00:00:16,000
Μετάφραση: SDI Group
Μετάφραση Ακυκλοφόρητων: Splinter1996 (GreekToons.Org)
Επιμέλεια συγχρονισμού: kalimnos5
1
00:01:37,179 --> 00:01:41,892
-Εκτιμούμε τη βοήθειά σου Μπρούς.
-Αυτά που κάνεις σημάινουν πολλά.
3
00:01:42,268 --> 00:01:43,686
Μακάρι να έκανα πιο πολλά.
4
00:01:46,022 --> 00:01:48,316
Τελευταία η κάτασταση
δεν είναι καλή.
5
00:01:49,150 --> 00:01:50,776
Σ'ευχαριστώ πως το εννοείς;
7
00:01:51,319 --> 00:01:58,492
Πολλοί άνθρωποι εξαφανίζονται
οι ζητιάνοι, οι τακτικοί, πρόσωπα που έβλεπα.
8
00:01:58,576 --> 00:02:02,163
Και ένα μήνα πριν χάθηκε ο Ντάν Ρίλει.
9
00:02:02,246 --> 00:02:04,332
Κάτι δεν πάει καλά.
10
00:02:04,415 --> 00:02:08,669
-Πήγες στην αστυνομία;
-Ναι όμως δεν έχουν χρόνο.
12
00:02:08,753 --> 00:02:11,464
Είναι σημαντικό
'Οταν εξαφανίζονται έτσι οι άστεγοι.
13
00:03:53,023 --> 00:03:55,234
Φιλαράκο ψάχνεις για δουλειά;
14
00:03:55,776 --> 00:03:58,404
'Ισως. Τι δουλειά;
15
00:03:58,487 --> 00:04:02,116
Θα σου αρέσει, είναι μόνιμη θέση.
16
00:04:58,798 --> 00:05:00,007
Ρίλει.
17
00:05:13,979 --> 00:05:15,439
'Ωχ αδερφέ μου.
18
00:05:17,358 --> 00:05:19,610
- Γειά σου ξένε.
- Είσαι εντάξει;
19
00:05:20,986 --> 00:05:23,739
'Ετσι νομίζω.
Που βρίσκομαι;
20
00:05:24,031 --> 00:05:27,785
Οι απόψεις δυίστανται όμως
όλοι λέμε ότι δεν είναι Μαιάμι εδώ.
21
00:05:28,494 --> 00:05:31,747
Ας τους .
Κάθε ομάδα έχει τον κωμικό της.
22
00:05:32,039 --> 00:05:34,500
Είμαι ο Νταν Ρίλει κι εδώ
ο Σάλβο Σμίθ.
23
00:05:35,125 --> 00:05:36,669
Ποιό είναι το όνομά σου φίλε μου;
24
00:05:37,753 --> 00:05:40,297
Δεν ξέρω.
25
00:05:57,481 --> 00:05:58,774
Τι είναι αυτό;
26
00:05:59,024 --> 00:06:02,653
Αν κουνιέται είναι αρουραίος.
Αν όχι, τότε είναι μαγειρεμένος.
27
00:06:03,320 --> 00:06:06,115
Γιατί αυτοί οι τιποτένιοι δε
δουλεύουν;
28
00:06:06,740 --> 00:06:07,783
Πρέπει να φάνε κύριε.
29
00:06:09,910 --> 00:06:12,997
Εγώ πρέπει να φάω. Αυτοί να δουλέψουν.
30
00:06:13,581 --> 00:06:16,792
Από δω και στο εξής,
θέλω το διπλασιο χρυσό.
31
00:06:17,084 --> 00:06:19,044
-Μ' ακούτε;
-Μάλιστα κύριε.
32
00:06:19,295 --> 00:06:20,963
Πήραμε κάποιους νέους.
33
00:06:22,715 --> 00:06:25,634
Καλύτερα ας ξεκινήσουν...
34
00:06:25,718 --> 00:06:29,138
...διαφορετικά θα καταλήξετε
όπως και αυτός.
35
00:06:34,768 --> 00:06:36,437
'Οχι! Σε ικετεύω!
36
00:06:36,687 --> 00:06:39,815
Μα δεν έκανα τίποτε!
'Οχι! Σε παρακαλώ!
37
00:06:42,610 --> 00:06:43,736
Σε παρακαλώ!
38
00:06:44,194 --> 00:06:45,404
Σε παρακαλώ!
39
00:06:47,948 --> 00:06:49,241
Σε παρακαλώ!
40
00:06:57,124 --> 00:07:02,046
Πιάστε δουλειά,
διαφορετικά θα πεθάνετε.
41
00:07:14,391 --> 00:07:15,643
Καλημερούδια.
42
00:07:16,143 --> 00:07:17,811
Καλημέρα--
43
00:07:18,729 --> 00:07:19,897
Κάτι δε πάει καλά.
44
00:07:20,147 --> 00:07:23,776
Μόνο οι βρυκόλακες απεχθάνονται
το σκοτάδι και από τον Μπάτμαν.
45
00:07:24,193 --> 00:07:25,736
Απορρώ τι τον σταματά.
46
00:07:50,469 --> 00:07:53,263
- Πως πάει;
- Καλά, νομίζω.
47
00:07:54,348 --> 00:07:55,641
Θυμήθηκες τίποτα;
48
00:07:56,892 --> 00:07:58,769
Αμφιβάλλω αν θα μπορέσω πάλι.
49
00:07:59,728 --> 00:08:03,649
Συνέχισε να ελπίζεις.
Είναι το μόνο κάνουμε εδώ κάτω.
51
00:08:04,149 --> 00:08:07,403
Μάλλον έχεις δίκιο.
Τι σε φέρνει εδώ;
52
00:08:07,820 --> 00:08:12,491
'Ημουν άνεργος στο Γκόθαμ.
Και τώρα έχω δουλειά. Τι τύχη.
53
00:08:12,658 --> 00:08:15,828
Δούλευα στο Ναυτικό στο Γκότθαμ.
54
00:08:15,995 --> 00:08:19,456
'Ημουν εθελοντής στην αποβάθρα
για την αποστολή διάσωσης.
55
00:08:20,040 --> 00:08:22,835
Μια νύχτα τρείς τύποι μ'επιασαν.
56
00:08:23,252 --> 00:08:24,837
Και κατέληξα εδώ.
57
00:08:25,087 --> 00:08:27,881
Η οικογένειά μου πρέπει
να έχει τρελαθεί...
58
00:08:29,591 --> 00:08:31,260
Αποστολή διάσωσης.
59
00:08:34,805 --> 00:08:36,181
Πέσε κάτω!
60
00:08:53,907 --> 00:08:55,534
Είσαι εντάξει;
61
00:08:58,620 --> 00:08:59,830
Που είναι ο Σάλβο;
62
00:09:00,039 --> 00:09:02,124
Εδώ είμαι κάνω διάλλειμα.
63
00:09:03,625 --> 00:09:05,461
Στάσου θα σε βγάλω.
64
00:09:05,544 --> 00:09:08,630
Με το πάσο σου. Είναι το μόνο
διάλλειμα που έκανα σήμερα.
65
00:09:10,174 --> 00:09:11,759
Αυτό συμβαίνει συχνά;
66
00:09:12,384 --> 00:09:13,385
Πολύ συχνά.
67
00:09:17,264 --> 00:09:20,601
'Οχι, με συγχωρείτε
ο κύριος Γουέιν είναι εκτός πόλης.
68
00:09:21,018 --> 00:09:23,937
Αν ξανάρθετε την Παρασκευή....
69
00:09:38,410 --> 00:09:40,037
Ο Στουντεμπεικερ εξαφανίστηκε.
70
00:09:40,370 --> 00:09:42,331
Ας ενεργοποιήσω τη συσκευή
ανίχνευσης.
71
00:09:47,377 --> 00:09:48,670
Το Μπόουερι.
72
00:10:57,614 --> 00:11:01,076
Δρόμος προς την αποβάθρα
Αποστολή διάσωσης
73
00:11:06,915 --> 00:11:10,377
Δεν έχω ξαναδει πιο τεμπέλη
απόβρασμα.
74
00:11:18,635 --> 00:11:21,388
Τώρα αυτό είχε πλάκα.
75
00:11:22,306 --> 00:11:23,932
Πεταξέ τον στον κάδο!
76
00:11:26,685 --> 00:11:28,478
Δεν μπορείς, θα σκοτωθεί.
77
00:11:28,687 --> 00:11:33,734
Είναι μια σκέψη κι αυτή. Κάνε το!
78
00:11:41,408 --> 00:11:43,660
Τον έπιασα! Πάμε!
79
00:12:08,185 --> 00:12:12,189
Θα δούμε πως θα τους φάνεί
ο φούρνος.
80
00:12:56,024 --> 00:12:58,026
Τους έβαλες σε τάξη.
81
00:12:58,777 --> 00:13:00,570
Και εσύ έκανες καλή δουλειά.
82
00:13:01,154 --> 00:13:03,824
'Ισως να έκανες διασώσεις.
83
00:13:04,116 --> 00:13:05,784
Δε ξέρω.
84
00:13:06,368 --> 00:13:08,662
Απλά δεν ξέρω.
85
00:13:15,961 --> 00:13:20,716
Ο γιος μου γίνεται έξι στις
επτά Απρίλη.
86
00:13:21,466 --> 00:13:27,597
Η επτά τον Απρίλη στις έξι. Τι
συνέβη; Δεν θα τον ξαναδώ.
88
00:13:28,223 --> 00:13:29,641
Περίμενε Ρίλει.
89
00:13:30,183 --> 00:13:31,435
Θα τα καταφέρουμε.
90
00:13:31,935 --> 00:13:35,439
Εσύ δε μου είπες να ελπίζω;
91
00:13:36,231 --> 00:13:38,108
Δεν αντέχω άλλο!
92
00:13:39,067 --> 00:13:40,360
'Εχασα την οικογένειά μου!
93
00:13:40,444 --> 00:13:44,781
Η οικογένειά μου! Η οικογένειά μου!
Η οικογένειά μου!
94
00:14:12,642 --> 00:14:16,855
Ρίλει κάνε υπομονή λίγο.
Θα φύγουμε από εδώ.
95
00:14:18,315 --> 00:14:19,441
Ναι, μάλιστα.
96
00:14:19,816 --> 00:14:21,276
Εσύ τώρα το έχεις χάσει.
97
00:14:38,335 --> 00:14:40,587
Σταματήστε τον!
98
00:14:41,296 --> 00:14:45,550
Σταματήστε τον αλλιώς θα
σαπίσετε εδώ!
99
00:14:49,471 --> 00:14:50,639
Εκεί είναι.
100
00:14:51,139 --> 00:14:52,432
Τον πιάσαμε.
101
00:14:52,516 --> 00:14:54,393
Πήγε στο Φαράγγι Κουτί.
102
00:14:54,726 --> 00:14:56,311
Δεν έχει διέξοδο.
103
00:15:38,061 --> 00:15:39,771
Κοιτάξτε! Εκεί πάνω!
106
00:16:12,554 --> 00:16:17,184
-Αυτό είναι το μέρος. Κατεβασέ μας.
-Αρνητικό.
108
00:16:17,267 --> 00:16:20,187
'Ομως το αφεντικό Μπρούς είναι εκεί.
Πρέπει να προσγειωθούμε.
109
00:16:20,437 --> 00:16:22,647
Αδύνατον. Περιορισμένη περιοχή.
110
00:16:23,106 --> 00:16:25,609
Προσγειωσου κουβά από βίδες.
111
00:16:26,109 --> 00:16:27,319
Η κηδεία σου.
112
00:16:27,527 --> 00:16:29,029
Αχ, Θεέ μου.
113
00:16:34,284 --> 00:16:35,660
Κατέβασέ μας!
114
00:16:37,370 --> 00:16:39,331
Προσοχή, πέτρες!
115
00:16:48,006 --> 00:16:49,925
Μα τον Δία...
116
00:17:03,146 --> 00:17:04,648
Πρόσεχε.
117
00:17:06,775 --> 00:17:11,821
Διεκδικώ γη στην Ισπανία.
118
00:17:20,247 --> 00:17:21,665
Αφέντη Μπρούς.
119
00:17:28,672 --> 00:17:30,298
Κάνε γρήγορα!
120
00:17:32,842 --> 00:17:37,430
Αν τον αφήσουν να δραπετεύσει,
θα τους φάω ζωντανούς.
121
00:17:39,599 --> 00:17:41,268
Μια γιγάντια νυχτερίδα!
122
00:17:41,518 --> 00:17:42,811
Απαίσιο!
123
00:17:43,812 --> 00:17:45,730
Μα τι μουρμουράτε;
124
00:17:45,939 --> 00:17:47,148
Ποιά νυχτερίδα;
125
00:17:47,524 --> 00:17:48,942
Εκεί πέρα.
126
00:17:49,526 --> 00:17:50,735
Εκεί πέρα!
127
00:17:52,112 --> 00:17:53,613
Ο Μπάτμαν!
128
00:18:07,627 --> 00:18:08,628
Πυροβολήστε τον!
129
00:18:13,258 --> 00:18:15,635
Απο πίσω του ηλίθιοι!
130
00:18:19,472 --> 00:18:21,308
Επάνω του!
131
00:18:21,975 --> 00:18:26,229
1000 δολάρια σ'όποιον τον πιάσει.
132
00:18:37,157 --> 00:18:38,199
Να 'τος!
133
00:18:38,950 --> 00:18:41,870
Χωριστείτε και καταστρέψε τον.
136
00:19:07,937 --> 00:19:09,356
Καταστρέψτε το φως!
137
00:19:10,023 --> 00:19:13,360
Οι νυχτερίδες δε βλέπουν
στο σκοτάδι.
138
00:19:28,792 --> 00:19:29,959
Προσοχή!
139
00:19:34,547 --> 00:19:35,965
Πήγε προς τα εκεί.
140
00:19:36,716 --> 00:19:38,635
Πήτ που είναι--;
141
00:19:39,469 --> 00:19:41,096
Βοήθεια!
142
00:19:42,389 --> 00:19:44,432
Βοήθεια!
143
00:19:45,141 --> 00:19:48,353
Χ όντκς , Κίρκ, Πωλ!
Είστε εντάξει;
144
00:19:48,645 --> 00:19:50,188
'Οχι ακριβώς.
145
00:19:53,483 --> 00:19:54,734
Σταματήστε τον!
146
00:20:19,592 --> 00:20:21,594
'Οχι! αφήστε με!
147
00:20:28,309 --> 00:20:30,145
Πρέπει να φύγουμε απο δω.
148
00:20:30,353 --> 00:20:33,064
Σταματήστε. Θα σκοτωθείτε.
149
00:20:33,523 --> 00:20:35,984
Σταμάτα και θα το κάνουμε.
150
00:21:02,927 --> 00:21:05,722
Σώστε με θα πνιγώ!
151
00:21:08,850 --> 00:21:11,936
'Οταν θα δοκιμάσεις το φαγητό στη
φυλακή, θα εύχεσαι να έιχες πνιγεί.
152
00:21:13,062 --> 00:21:16,983
Μπορείς να μείνεις σπίτι μου
εωσότου συνέλθεις.
154
00:21:17,108 --> 00:21:20,612
Σ'ευχαριστώ Ρίλει. Ελπίζω να
βρούμε δουλεία που ανταμείβει.
155
00:21:23,198 --> 00:21:25,658
Θα είναι δύσκολα αλλά
μπορείς να έρθεις.
156
00:21:25,909 --> 00:21:27,035
Σ' ευχαριστώ αλλά--
157
00:21:27,118 --> 00:21:28,912
'Ετοιμος αφεντικό Μπρούς;
158
00:21:31,372 --> 00:21:32,916
Αφεντικό Μπρούς;
159
00:21:33,082 --> 00:21:35,877
Μπρούς Γουέιν. Επιχειρήσεις
Γουέιντεκ.
160
00:21:36,753 --> 00:21:39,547
Αν θέλεις εργασία, θα σε βοηθήσω.
161
00:21:41,633 --> 00:21:42,634
Χτύπα με Ρίλει.
162
00:21:42,801 --> 00:21:43,885
Να σε χτυπήσω; Γιατί;
163
00:21:44,093 --> 00:21:46,888
'Ισως να χάσω τη μνήμη μου
και να ξυπνησω εκατομμυριούχος.
164
00:21:56,800 --> 00:22:26,000
"ΟΙ ΠΑΡΕΜΕΛΗΜΕΝΟΙ"