0 00:00:01,000 --> 00:00:16,000 Μετάφραση: SDI Group Μετάφραση Ακυκλοφόρητων: Splinter1996 (GreekToons.Org) Επιμέλεια συγχρονισμού: kalimnos5 1 00:01:37,179 --> 00:01:41,892 -Εκτιμούμε τη βοήθειά σου Μπρούς. -Αυτά που κάνεις σημάινουν πολλά. 3 00:01:42,268 --> 00:01:43,686 Μακάρι να έκανα πιο πολλά. 4 00:01:46,022 --> 00:01:48,316 Τελευταία η κάτασταση δεν είναι καλή. 5 00:01:49,150 --> 00:01:50,776 Σ'ευχαριστώ πως το εννοείς; 7 00:01:51,319 --> 00:01:58,492 Πολλοί άνθρωποι εξαφανίζονται οι ζητιάνοι, οι τακτικοί, πρόσωπα που έβλεπα. 8 00:01:58,576 --> 00:02:02,163 Και ένα μήνα πριν χάθηκε ο Ντάν Ρίλει. 9 00:02:02,246 --> 00:02:04,332 Κάτι δεν πάει καλά. 10 00:02:04,415 --> 00:02:08,669 -Πήγες στην αστυνομία; -Ναι όμως δεν έχουν χρόνο. 12 00:02:08,753 --> 00:02:11,464 Είναι σημαντικό 'Οταν εξαφανίζονται έτσι οι άστεγοι. 13 00:03:53,023 --> 00:03:55,234 Φιλαράκο ψάχνεις για δουλειά; 14 00:03:55,776 --> 00:03:58,404 'Ισως. Τι δουλειά; 15 00:03:58,487 --> 00:04:02,116 Θα σου αρέσει, είναι μόνιμη θέση. 16 00:04:58,798 --> 00:05:00,007 Ρίλει. 17 00:05:13,979 --> 00:05:15,439 'Ωχ αδερφέ μου. 18 00:05:17,358 --> 00:05:19,610 - Γειά σου ξένε. - Είσαι εντάξει; 19 00:05:20,986 --> 00:05:23,739 'Ετσι νομίζω. Που βρίσκομαι; 20 00:05:24,031 --> 00:05:27,785 Οι απόψεις δυίστανται όμως όλοι λέμε ότι δεν είναι Μαιάμι εδώ. 21 00:05:28,494 --> 00:05:31,747 Ας τους . Κάθε ομάδα έχει τον κωμικό της. 22 00:05:32,039 --> 00:05:34,500 Είμαι ο Νταν Ρίλει κι εδώ ο Σάλβο Σμίθ. 23 00:05:35,125 --> 00:05:36,669 Ποιό είναι το όνομά σου φίλε μου; 24 00:05:37,753 --> 00:05:40,297 Δεν ξέρω. 25 00:05:57,481 --> 00:05:58,774 Τι είναι αυτό; 26 00:05:59,024 --> 00:06:02,653 Αν κουνιέται είναι αρουραίος. Αν όχι, τότε είναι μαγειρεμένος. 27 00:06:03,320 --> 00:06:06,115 Γιατί αυτοί οι τιποτένιοι δε δουλεύουν; 28 00:06:06,740 --> 00:06:07,783 Πρέπει να φάνε κύριε. 29 00:06:09,910 --> 00:06:12,997 Εγώ πρέπει να φάω. Αυτοί να δουλέψουν. 30 00:06:13,581 --> 00:06:16,792 Από δω και στο εξής, θέλω το διπλασιο χρυσό. 31 00:06:17,084 --> 00:06:19,044 -Μ' ακούτε; -Μάλιστα κύριε. 32 00:06:19,295 --> 00:06:20,963 Πήραμε κάποιους νέους. 33 00:06:22,715 --> 00:06:25,634 Καλύτερα ας ξεκινήσουν... 34 00:06:25,718 --> 00:06:29,138 ...διαφορετικά θα καταλήξετε όπως και αυτός. 35 00:06:34,768 --> 00:06:36,437 'Οχι! Σε ικετεύω! 36 00:06:36,687 --> 00:06:39,815 Μα δεν έκανα τίποτε! 'Οχι! Σε παρακαλώ! 37 00:06:42,610 --> 00:06:43,736 Σε παρακαλώ! 38 00:06:44,194 --> 00:06:45,404 Σε παρακαλώ! 39 00:06:47,948 --> 00:06:49,241 Σε παρακαλώ! 40 00:06:57,124 --> 00:07:02,046 Πιάστε δουλειά, διαφορετικά θα πεθάνετε. 41 00:07:14,391 --> 00:07:15,643 Καλημερούδια. 42 00:07:16,143 --> 00:07:17,811 Καλημέρα-- 43 00:07:18,729 --> 00:07:19,897 Κάτι δε πάει καλά. 44 00:07:20,147 --> 00:07:23,776 Μόνο οι βρυκόλακες απεχθάνονται το σκοτάδι και από τον Μπάτμαν. 45 00:07:24,193 --> 00:07:25,736 Απορρώ τι τον σταματά. 46 00:07:50,469 --> 00:07:53,263 - Πως πάει; - Καλά, νομίζω. 47 00:07:54,348 --> 00:07:55,641 Θυμήθηκες τίποτα; 48 00:07:56,892 --> 00:07:58,769 Αμφιβάλλω αν θα μπορέσω πάλι. 49 00:07:59,728 --> 00:08:03,649 Συνέχισε να ελπίζεις. Είναι το μόνο κάνουμε εδώ κάτω. 51 00:08:04,149 --> 00:08:07,403 Μάλλον έχεις δίκιο. Τι σε φέρνει εδώ; 52 00:08:07,820 --> 00:08:12,491 'Ημουν άνεργος στο Γκόθαμ. Και τώρα έχω δουλειά. Τι τύχη. 53 00:08:12,658 --> 00:08:15,828 Δούλευα στο Ναυτικό στο Γκότθαμ. 54 00:08:15,995 --> 00:08:19,456 'Ημουν εθελοντής στην αποβάθρα για την αποστολή διάσωσης. 55 00:08:20,040 --> 00:08:22,835 Μια νύχτα τρείς τύποι μ'επιασαν. 56 00:08:23,252 --> 00:08:24,837 Και κατέληξα εδώ. 57 00:08:25,087 --> 00:08:27,881 Η οικογένειά μου πρέπει να έχει τρελαθεί... 58 00:08:29,591 --> 00:08:31,260 Αποστολή διάσωσης. 59 00:08:34,805 --> 00:08:36,181 Πέσε κάτω! 60 00:08:53,907 --> 00:08:55,534 Είσαι εντάξει; 61 00:08:58,620 --> 00:08:59,830 Που είναι ο Σάλβο; 62 00:09:00,039 --> 00:09:02,124 Εδώ είμαι κάνω διάλλειμα. 63 00:09:03,625 --> 00:09:05,461 Στάσου θα σε βγάλω. 64 00:09:05,544 --> 00:09:08,630 Με το πάσο σου. Είναι το μόνο διάλλειμα που έκανα σήμερα. 65 00:09:10,174 --> 00:09:11,759 Αυτό συμβαίνει συχνά; 66 00:09:12,384 --> 00:09:13,385 Πολύ συχνά. 67 00:09:17,264 --> 00:09:20,601 'Οχι, με συγχωρείτε ο κύριος Γουέιν είναι εκτός πόλης. 68 00:09:21,018 --> 00:09:23,937 Αν ξανάρθετε την Παρασκευή.... 69 00:09:38,410 --> 00:09:40,037 Ο Στουντεμπεικερ εξαφανίστηκε. 70 00:09:40,370 --> 00:09:42,331 Ας ενεργοποιήσω τη συσκευή ανίχνευσης. 71 00:09:47,377 --> 00:09:48,670 Το Μπόουερι. 72 00:10:57,614 --> 00:11:01,076 Δρόμος προς την αποβάθρα Αποστολή διάσωσης 73 00:11:06,915 --> 00:11:10,377 Δεν έχω ξαναδει πιο τεμπέλη απόβρασμα. 74 00:11:18,635 --> 00:11:21,388 Τώρα αυτό είχε πλάκα. 75 00:11:22,306 --> 00:11:23,932 Πεταξέ τον στον κάδο! 76 00:11:26,685 --> 00:11:28,478 Δεν μπορείς, θα σκοτωθεί. 77 00:11:28,687 --> 00:11:33,734 Είναι μια σκέψη κι αυτή. Κάνε το! 78 00:11:41,408 --> 00:11:43,660 Τον έπιασα! Πάμε! 79 00:12:08,185 --> 00:12:12,189 Θα δούμε πως θα τους φάνεί ο φούρνος. 80 00:12:56,024 --> 00:12:58,026 Τους έβαλες σε τάξη. 81 00:12:58,777 --> 00:13:00,570 Και εσύ έκανες καλή δουλειά. 82 00:13:01,154 --> 00:13:03,824 'Ισως να έκανες διασώσεις. 83 00:13:04,116 --> 00:13:05,784 Δε ξέρω. 84 00:13:06,368 --> 00:13:08,662 Απλά δεν ξέρω. 85 00:13:15,961 --> 00:13:20,716 Ο γιος μου γίνεται έξι στις επτά Απρίλη. 86 00:13:21,466 --> 00:13:27,597 Η επτά τον Απρίλη στις έξι. Τι συνέβη; Δεν θα τον ξαναδώ. 88 00:13:28,223 --> 00:13:29,641 Περίμενε Ρίλει. 89 00:13:30,183 --> 00:13:31,435 Θα τα καταφέρουμε. 90 00:13:31,935 --> 00:13:35,439 Εσύ δε μου είπες να ελπίζω; 91 00:13:36,231 --> 00:13:38,108 Δεν αντέχω άλλο! 92 00:13:39,067 --> 00:13:40,360 'Εχασα την οικογένειά μου! 93 00:13:40,444 --> 00:13:44,781 Η οικογένειά μου! Η οικογένειά μου! Η οικογένειά μου! 94 00:14:12,642 --> 00:14:16,855 Ρίλει κάνε υπομονή λίγο. Θα φύγουμε από εδώ. 95 00:14:18,315 --> 00:14:19,441 Ναι, μάλιστα. 96 00:14:19,816 --> 00:14:21,276 Εσύ τώρα το έχεις χάσει. 97 00:14:38,335 --> 00:14:40,587 Σταματήστε τον! 98 00:14:41,296 --> 00:14:45,550 Σταματήστε τον αλλιώς θα σαπίσετε εδώ! 99 00:14:49,471 --> 00:14:50,639 Εκεί είναι. 100 00:14:51,139 --> 00:14:52,432 Τον πιάσαμε. 101 00:14:52,516 --> 00:14:54,393 Πήγε στο Φαράγγι Κουτί. 102 00:14:54,726 --> 00:14:56,311 Δεν έχει διέξοδο. 103 00:15:38,061 --> 00:15:39,771 Κοιτάξτε! Εκεί πάνω! 106 00:16:12,554 --> 00:16:17,184 -Αυτό είναι το μέρος. Κατεβασέ μας. -Αρνητικό. 108 00:16:17,267 --> 00:16:20,187 'Ομως το αφεντικό Μπρούς είναι εκεί. Πρέπει να προσγειωθούμε. 109 00:16:20,437 --> 00:16:22,647 Αδύνατον. Περιορισμένη περιοχή. 110 00:16:23,106 --> 00:16:25,609 Προσγειωσου κουβά από βίδες. 111 00:16:26,109 --> 00:16:27,319 Η κηδεία σου. 112 00:16:27,527 --> 00:16:29,029 Αχ, Θεέ μου. 113 00:16:34,284 --> 00:16:35,660 Κατέβασέ μας! 114 00:16:37,370 --> 00:16:39,331 Προσοχή, πέτρες! 115 00:16:48,006 --> 00:16:49,925 Μα τον Δία... 116 00:17:03,146 --> 00:17:04,648 Πρόσεχε. 117 00:17:06,775 --> 00:17:11,821 Διεκδικώ γη στην Ισπανία. 118 00:17:20,247 --> 00:17:21,665 Αφέντη Μπρούς. 119 00:17:28,672 --> 00:17:30,298 Κάνε γρήγορα! 120 00:17:32,842 --> 00:17:37,430 Αν τον αφήσουν να δραπετεύσει, θα τους φάω ζωντανούς. 121 00:17:39,599 --> 00:17:41,268 Μια γιγάντια νυχτερίδα! 122 00:17:41,518 --> 00:17:42,811 Απαίσιο! 123 00:17:43,812 --> 00:17:45,730 Μα τι μουρμουράτε; 124 00:17:45,939 --> 00:17:47,148 Ποιά νυχτερίδα; 125 00:17:47,524 --> 00:17:48,942 Εκεί πέρα. 126 00:17:49,526 --> 00:17:50,735 Εκεί πέρα! 127 00:17:52,112 --> 00:17:53,613 Ο Μπάτμαν! 128 00:18:07,627 --> 00:18:08,628 Πυροβολήστε τον! 129 00:18:13,258 --> 00:18:15,635 Απο πίσω του ηλίθιοι! 130 00:18:19,472 --> 00:18:21,308 Επάνω του! 131 00:18:21,975 --> 00:18:26,229 1000 δολάρια σ'όποιον τον πιάσει. 132 00:18:37,157 --> 00:18:38,199 Να 'τος! 133 00:18:38,950 --> 00:18:41,870 Χωριστείτε και καταστρέψε τον. 136 00:19:07,937 --> 00:19:09,356 Καταστρέψτε το φως! 137 00:19:10,023 --> 00:19:13,360 Οι νυχτερίδες δε βλέπουν στο σκοτάδι. 138 00:19:28,792 --> 00:19:29,959 Προσοχή! 139 00:19:34,547 --> 00:19:35,965 Πήγε προς τα εκεί. 140 00:19:36,716 --> 00:19:38,635 Πήτ που είναι--; 141 00:19:39,469 --> 00:19:41,096 Βοήθεια! 142 00:19:42,389 --> 00:19:44,432 Βοήθεια! 143 00:19:45,141 --> 00:19:48,353 Χ όντκς , Κίρκ, Πωλ! Είστε εντάξει; 144 00:19:48,645 --> 00:19:50,188 'Οχι ακριβώς. 145 00:19:53,483 --> 00:19:54,734 Σταματήστε τον! 146 00:20:19,592 --> 00:20:21,594 'Οχι! αφήστε με! 147 00:20:28,309 --> 00:20:30,145 Πρέπει να φύγουμε απο δω. 148 00:20:30,353 --> 00:20:33,064 Σταματήστε. Θα σκοτωθείτε. 149 00:20:33,523 --> 00:20:35,984 Σταμάτα και θα το κάνουμε. 150 00:21:02,927 --> 00:21:05,722 Σώστε με θα πνιγώ! 151 00:21:08,850 --> 00:21:11,936 'Οταν θα δοκιμάσεις το φαγητό στη φυλακή, θα εύχεσαι να έιχες πνιγεί. 152 00:21:13,062 --> 00:21:16,983 Μπορείς να μείνεις σπίτι μου εωσότου συνέλθεις. 154 00:21:17,108 --> 00:21:20,612 Σ'ευχαριστώ Ρίλει. Ελπίζω να βρούμε δουλεία που ανταμείβει. 155 00:21:23,198 --> 00:21:25,658 Θα είναι δύσκολα αλλά μπορείς να έρθεις. 156 00:21:25,909 --> 00:21:27,035 Σ' ευχαριστώ αλλά-- 157 00:21:27,118 --> 00:21:28,912 'Ετοιμος αφεντικό Μπρούς; 158 00:21:31,372 --> 00:21:32,916 Αφεντικό Μπρούς; 159 00:21:33,082 --> 00:21:35,877 Μπρούς Γουέιν. Επιχειρήσεις Γουέιντεκ. 160 00:21:36,753 --> 00:21:39,547 Αν θέλεις εργασία, θα σε βοηθήσω. 161 00:21:41,633 --> 00:21:42,634 Χτύπα με Ρίλει. 162 00:21:42,801 --> 00:21:43,885 Να σε χτυπήσω; Γιατί; 163 00:21:44,093 --> 00:21:46,888 'Ισως να χάσω τη μνήμη μου και να ξυπνησω εκατομμυριούχος. 164 00:21:56,800 --> 00:22:26,000 "ΟΙ ΠΑΡΕΜΕΛΗΜΕΝΟΙ"