0 00:00:01,000 --> 00:00:16,000 Μετάφραση: SDI Group Μετάφραση Ακυκλοφόρητων: Splinter1996 (GreekToons.Org) Επιμέλεια συγχρονισμού: kalimnos5 2 00:01:40,683 --> 00:01:44,312 Κοιτάξτε τον Μπράιαν Ρότζερς! Είναι μόνος του όλη η επίθεση. 4 00:01:46,230 --> 00:01:49,066 Μια παρόμοια εμφάνιση στον αγώνα με την Τεκ... 5 00:01:49,191 --> 00:01:52,445 ...μπορεί να του αποφέρει ένα επαγγελματικό συμβόλαιο. 6 00:01:54,405 --> 00:01:57,074 Φαίνεται ότι πας στους επαγγελματίες. 7 00:01:57,158 --> 00:02:01,537 'Ισως. Μα έχει δίκιο. Οι κυνηγοί ταλέντων θα με παρακολουθούν. 9 00:02:02,079 --> 00:02:03,789 Κανένα πρόβλημα. Θα τους θαμπώσεις. 10 00:02:04,832 --> 00:02:06,000 Το ελπίζω. 11 00:02:06,083 --> 00:02:08,502 Αν μπω στους επαγγελματίες, θα βοηθήσω την οικογένειά μου. 12 00:02:08,586 --> 00:02:10,463 'Ισως πληρώσω τις σπουδές της αδερφής μου. 13 00:02:11,714 --> 00:02:15,384 'Ωρα για τις Γκάφες. 'Ηταν απίθανες αυτή τη βδομάδα. 15 00:02:15,635 --> 00:02:19,055 Ο πρωταθλητής μεσαίων βαρών Ρούντι Λόβελ έκανε δυο ρεκόρ: 16 00:02:19,138 --> 00:02:23,142 'Ενα για τον συντομότερο αγώνα, το άλλο για το πιο γρήγορο 50άρι. 18 00:02:23,225 --> 00:02:26,479 Ο Ρικ Γκέιλ υπερασπίστηκε με πρωτότυπο τρόπο την εστία του. 19 00:02:27,271 --> 00:02:30,358 Αρκετά ανορθόδοξος, τι λες, Ρικ; Μα αποτελεσματικός. 20 00:02:33,194 --> 00:02:37,365 Να η Κρις 'Ανταμς, που φαίνεται σαν να κάνει λάθος επάγγελμα. 22 00:02:37,948 --> 00:02:42,453 Σοβαρά ήταν μυστήρια η συμπεριφορά, κάποιων καλών αθλητών. 24 00:02:43,079 --> 00:02:44,080 Συμφωνώ. 25 00:02:50,670 --> 00:02:52,672 Τηλεγράφημα για τον Μπράιαν Ρότζερς. 26 00:02:54,006 --> 00:02:56,342 - Ορίστε. - Καλησπέρα, κύριοι. 27 00:03:01,681 --> 00:03:04,308 - Περίεργο. - Για να δω. 29 00:03:07,645 --> 00:03:10,064 ''Αγαπητέ Μπράιαν, καλή επιτυχία στον αγώνα. 30 00:03:10,481 --> 00:03:13,401 Να θυμάσαι ότι μόνο οι ανόητοι δε φοβούνται. 31 00:03:13,984 --> 00:03:16,487 Βάζω και στοίχημα. 'Ενας οπαδός.'' 32 00:03:17,655 --> 00:03:18,864 'Οπως είπα: 33 00:03:19,281 --> 00:03:20,408 - Περίεργο. - Περίεργο. 34 00:03:38,384 --> 00:03:39,593 Κέντρο! Κέντρο! 35 00:03:43,973 --> 00:03:45,474 'Αλλη μια κακή πάσα του Ρότζερς. 36 00:03:46,517 --> 00:03:50,521 Είναι η χειρότερη εμφάνιση του Μπράιαν σε κολεγιακό αγώνα. 37 00:03:51,605 --> 00:03:53,691 'Αντε, Μπράιαν, συγκεντρώσου. 38 00:03:57,361 --> 00:04:00,239 Εντάξει. Πάμε για κούρσα. 39 00:04:00,740 --> 00:04:02,032 Ανασχετική επίθεση. 40 00:04:02,158 --> 00:04:04,869 Στην τρίτη και 25, χρειαζόμαστε πάσα! 41 00:04:05,661 --> 00:04:08,205 Ναι, ναι, καλά, καλά. Ναι, ναι, αμέ, πάσα. 43 00:04:08,664 --> 00:04:10,332 Είσαι καλά, φίλε; 44 00:04:11,167 --> 00:04:13,252 Ναι, ναι. Κανένα πρόβλημα. 45 00:04:16,380 --> 00:04:18,883 Γίνεται πάσα. Ο Ρότζερς κάνει πίσω. 46 00:04:24,889 --> 00:04:29,643 'Οχι! Μη μου κάνετε κακό! Μη μου κάνετε κακό! 49 00:04:44,158 --> 00:04:47,411 'Ηταν τεράστιοι και τρομακτικοί. 50 00:04:48,162 --> 00:04:49,330 Δεν μπορούσα να... 51 00:04:49,789 --> 00:04:54,502 Μη φοβάσαι. Θα σε πάμε στο ιατρείο για εξετάσεις. 53 00:04:59,465 --> 00:05:04,261 'Ηταν απίστευτο, Μπάτμαν. Ο τύπος φρίκαρε μέσα στο γήπεδο. 55 00:05:04,345 --> 00:05:08,432 - Ο Μπράιαν Ρότζερς. Ο Βράχος. - Δέχεται μεγάλη πίεση, Ρόμπιν. 57 00:05:09,475 --> 00:05:10,810 Δεν ξέρεις ποτέ πότε να... 58 00:05:21,612 --> 00:05:23,531 Πιάνουμε δουλειά. 59 00:05:36,293 --> 00:05:39,505 'Οχι. 'Οχι αυτός! 'Ελα. Από 'δώ! 61 00:06:17,209 --> 00:06:18,460 Δε σταματάει. 62 00:06:18,878 --> 00:06:21,672 Επειδή δεν ξέρει πότε να τα παρατήσει! 63 00:06:34,560 --> 00:06:37,187 Ρόμπιν, βοήθησέ με. 64 00:06:41,025 --> 00:06:42,192 Δεν μπορώ. 65 00:06:42,818 --> 00:06:45,195 Μπάτμαν, πιάσε! 66 00:06:50,784 --> 00:06:52,119 'Οχι! 67 00:07:16,852 --> 00:07:17,895 Αμάν! 68 00:07:24,276 --> 00:07:26,195 Αμάν! 69 00:07:33,410 --> 00:07:37,831 Γκαφατζή, τι συμβαίνει; Σου έφαγε τη γλώσσα η νυχτερίδα; 70 00:07:40,334 --> 00:07:42,378 Τώρα θα δει τι θα πάθει το παιδί πουλί. 71 00:07:58,894 --> 00:08:01,772 Εντάξει, Ρόμπιν. Σύνελθε. 73 00:08:03,399 --> 00:08:06,735 Δεν ξέρω τι μου συνέβη. Κατατρόμαξα. 75 00:08:06,819 --> 00:08:10,114 Δεν μπορούσα καν να σκεφτώ. 'Ηταν εξωπραγματικό. 77 00:08:16,996 --> 00:08:19,123 Περίεργο που εσύ και ο συγκάτοικος σου... 78 00:08:19,206 --> 00:08:21,041 ...πάθατε κρίση άγχους ταυτόχρονα. 79 00:08:21,125 --> 00:08:24,878 Δεν μπορώ να το πιστέψω! Θα σκοτωνόσουν εξαιτίας μου! 81 00:08:25,587 --> 00:08:28,465 Ηρέμησε. Θα βρούμε την άκρη. 83 00:08:37,766 --> 00:08:38,934 Το είδες; 84 00:08:40,185 --> 00:08:43,105 Το τρελό τηλεγράφημα; Ναι. 86 00:08:44,148 --> 00:08:46,692 Τι είναι αυτό; 87 00:08:46,775 --> 00:08:47,943 Η άκρη μας. 88 00:08:55,993 --> 00:08:57,369 Ηρέμησε. 89 00:09:03,792 --> 00:09:06,795 Υποψιάζομαι πως το χημικό απορροφάται από το δέρμα. 90 00:09:15,637 --> 00:09:17,765 - Δε συμβαίνει τίποτα. - Ακόμα. 91 00:09:29,610 --> 00:09:30,819 Καλά το κατάλαβα. 92 00:09:34,907 --> 00:09:37,868 Το χημικό φόβου ενεργοποιείται από την αδρεναλίνη. 93 00:09:37,951 --> 00:09:41,955 'Οποτε εσύ ή ο Μπράιαν ή οι αθλητές είστε σε υπερδιέγερση... 95 00:09:42,456 --> 00:09:45,876 Το χημικό αρχίζει να δρα, μετατρέποντας την έξαψη σε φόβο. 96 00:09:46,585 --> 00:09:48,629 Πόσο θα κρατήσει; 97 00:09:49,296 --> 00:09:51,757 Μόνο ένα άτομο μπορεί να το απαντήσει. 98 00:09:52,341 --> 00:09:54,593 Ο καθηγητής του φόβου. 99 00:09:54,676 --> 00:09:55,928 Το Σκιάχτρο. 100 00:09:56,929 --> 00:09:59,389 Αδύνατον. Είναι φυλακισμένος στο 'Αρκαμ. 101 00:10:01,308 --> 00:10:02,309 'Ετσι δεν είναι; 102 00:10:28,752 --> 00:10:31,922 - Είναι για τον Τζόναθαν Κρέιν. - Θα το πάω εγώ! 104 00:10:33,257 --> 00:10:37,636 Καλαμπόκι. 'Ο,τι αρέσει σε ένα σκιάχτρο. 106 00:10:45,853 --> 00:10:47,980 Του κόπηκε η όρεξη του καθηγητή; 107 00:10:53,819 --> 00:10:57,948 - Δεν πρέπει να είστε εδώ. - Το Σκιάχτρο όμως πρέπει. 109 00:10:58,031 --> 00:10:59,283 Τι... 110 00:10:59,366 --> 00:11:02,035 Τι εννοείς; Είναι στο κελί του. 112 00:11:02,119 --> 00:11:03,954 - Θα βεβαιωθώ. 113 00:11:04,037 --> 00:11:07,457 - Σου δίνω το λόγο μου. - Τον είδα πριν από πέντε λεπτά. 114 00:11:07,875 --> 00:11:10,544 - Τότε θα πάω να τον επισκεφτώ. 115 00:11:12,588 --> 00:11:15,924 'Οχι! 'Οχι, δε γίνεται! Απαγορεύεται! Δε γίνεται! 117 00:11:21,388 --> 00:11:22,431 Μείνε μαζί του, Ρόμπιν. 118 00:11:23,557 --> 00:11:24,725 Κανένα πρόβλημα. 119 00:11:34,985 --> 00:11:38,280 Η κουκούλα είναι γνωστή, μα το πρόσωπο είναι ένα κενό. 121 00:11:56,423 --> 00:12:00,093 'Οχι! Μην πας μέσα! Μη! 'Οχι! 122 00:12:02,763 --> 00:12:04,681 - Μη! - Στάσου! 123 00:12:13,315 --> 00:12:14,733 Καθηγητά Κρέιν. 124 00:12:27,913 --> 00:12:32,167 Είκοσι επτά κι οκτώ, είκοσι επτά κι εννιά. Είκοσι οκτώ χιλιάδες δολάρια. 125 00:12:33,001 --> 00:12:35,128 Χάρηκα για τη συνεργασία. 126 00:12:36,046 --> 00:12:38,257 Κερδίζετε πολλά, κύριε... 127 00:12:40,300 --> 00:12:42,344 Να με λες ''Τυχερό''. 128 00:12:42,970 --> 00:12:48,725 Ναι; Πρέπει να είσαι τυχερός, γιατί δε σε έχω δει να χάνεις. 130 00:12:48,809 --> 00:12:51,436 Ούτε μια φορά την τελευταία βδομάδα. 131 00:12:51,520 --> 00:12:55,148 Ξέρετε φτιάχνω μόνος μου την τύχη μου. 133 00:13:01,571 --> 00:13:05,492 Αυτός ο Τυχερός κάτι ξέρει και θέλω να το μάθω κι εγώ. 135 00:13:09,538 --> 00:13:11,456 Να είσαι πειστικός. 137 00:14:11,433 --> 00:14:12,976 Χάθηκες; 138 00:14:13,560 --> 00:14:18,732 Φαίνεσαι σαστισμένος, αλλά το είδος σου πάντα έτσι είναι. 140 00:14:18,815 --> 00:14:21,234 Δε χάθηκα. Εσένα ψάχνω. 141 00:14:21,318 --> 00:14:25,113 Θέλω να μάθω πώς κερδίζεις πάντα, κ. Τυχερέ. 142 00:14:25,238 --> 00:14:29,493 Είναι πολύ απλό. Στήνω τους αγώνες. 144 00:14:30,243 --> 00:14:33,955 Δε γίνεται να στήσεις όλους τους αγώνες. Κανείς δεν μπορεί. 145 00:14:35,082 --> 00:14:38,085 Ναι, μπουμπουνοκέφαλε, άσε με να σου δείξω. 146 00:14:39,378 --> 00:14:42,422 Ορίστε. Ξέρεις να διαβάζεις, έτσι; 147 00:14:48,261 --> 00:14:51,264 ''Μπου''; Πλάκα μου κάνεις; 149 00:14:52,015 --> 00:14:58,146 Δεν είναι πλάκα. Είναι ο φόβος της νίκης και η αγωνία... 151 00:14:58,939 --> 00:15:00,690 Του Σκιάχτρου! 152 00:15:02,609 --> 00:15:08,281 Αυτό είναι το πρώτο βήμα για το στήσιμο ενός αγώνα. 153 00:15:08,365 --> 00:15:14,413 - Θα προχωρήσω στο βήμα δύο. -'Οχι! 'Οχι! Φύγε! 155 00:15:24,840 --> 00:15:29,052 Θα με πιάσει. Θα με πιάσει. Θα με πιάσει! 156 00:15:31,179 --> 00:15:34,766 'Ετσι τον βρήκαμε. Τρομαγμένο σαν το ποντίκι. 157 00:15:34,850 --> 00:15:38,728 - Πρώτη φορά βλέπω κάτι τέτοιο. - Δε βλέπεις αθλητικές ειδήσεις. 159 00:15:38,812 --> 00:15:39,938 Αθλητικά; 160 00:15:40,897 --> 00:15:42,357 Εννοείς εκείνους τους αθλητές; 161 00:15:42,941 --> 00:15:46,236 - Μα τι σχέση έχει με... - Απλή λογική. 162 00:15:46,319 --> 00:15:49,072 Εκείνο το τσιράκι δουλεύει για τον Λεόν. 163 00:15:49,156 --> 00:15:52,617 Κυκλοφορεί η φήμη ότι του πάνε στραβά τελευταία. 165 00:15:52,701 --> 00:15:55,996 Θες να πεις ότι ένα σκιάχτρο... 166 00:15:56,079 --> 00:15:58,081 ...κατατρομάζει τους αθλητές; 167 00:15:58,165 --> 00:16:01,543 - Μετά ποντάρει στους αντιπάλους; - Ακριβώς. 169 00:16:01,626 --> 00:16:05,297 Με το φόβο βγάζει γρήγορο χρήμα για τα αρρωστημένα του σχέδια. 170 00:16:11,845 --> 00:16:13,013 Σταθερά, Ντικ. 171 00:16:13,513 --> 00:16:14,764 Μπορείς να το κάνεις. 172 00:16:18,268 --> 00:16:19,352 'Οχι! Δε φοβάμαι! 173 00:16:20,145 --> 00:16:21,730 Δε φοβάμαι! 174 00:16:21,813 --> 00:16:23,940 Δεν... 'Οχι! 175 00:16:31,281 --> 00:16:33,575 'Εμαθα να περπατώ σε σύρμα. 176 00:16:33,658 --> 00:16:36,703 Τώρα δεν μπορώ να σταθώ σε σκαμνί χωρίς να φοβηθώ. 177 00:16:36,786 --> 00:16:39,539 Σου είμαι άχρηστος πια. 179 00:16:40,457 --> 00:16:43,418 Ηρέμησε, Ντικ. Θα σου περάσει. 180 00:16:43,502 --> 00:16:48,798 Πρέπει να το πολεμήσεις. Να ανακτήσεις τον έλεγχο. 'Ελα. 183 00:16:48,882 --> 00:16:49,883 Πού; 184 00:16:51,801 --> 00:16:53,720 Πάμε να δούμε έναν αγώνα. 185 00:16:53,803 --> 00:16:58,058 Οι Ιππότες κερδίζουν 4-1 χάρις στον πασαδόρο Μιτς Νόουλ. 186 00:16:59,017 --> 00:17:02,062 Λες να πάρει τηλεγράφημα; 187 00:17:03,021 --> 00:17:04,356 Λέω ότι είναι πιθανόν. 188 00:17:05,482 --> 00:17:09,277 Δεν ξέρω. Θα σου είμαι βάρος. 190 00:17:09,819 --> 00:17:12,697 Θα είσαι τα δεύτερα μάτια μου. Μπες. 191 00:17:13,198 --> 00:17:15,617 Θα οδηγήσω αργά. 192 00:17:42,143 --> 00:17:45,689 Εντάξει, Ρόμπιν. Σύνελθε. 194 00:17:53,530 --> 00:17:56,032 Τηλεγράφημα για τον Μιτς Νόουλ. 195 00:17:56,491 --> 00:17:59,119 Τι; Τι συμβαίνει; Απλώς διπλοπαρκάρισα! 196 00:17:59,202 --> 00:18:00,745 Θα το πάρω από 'κεί! Το ορκίζομαι! 197 00:18:44,039 --> 00:18:48,043 Για να δούμε, Σκιάχτρο. Ποια είναι η τακτική σου αυτή τη φορά; 199 00:18:58,094 --> 00:18:59,095 Χατ! 200 00:19:08,396 --> 00:19:11,066 Ο Μιτς Νόουλ κάνει σκόνη τους Κολόνιανς! 201 00:19:11,191 --> 00:19:14,277 Και ο αγώνας δεν έχει τελειώσει ακόμα. 202 00:19:14,361 --> 00:19:17,739 'Εβαλα τόση σκόνη στο κράνος, που τρομάζει και παχύδερμο! 203 00:19:19,991 --> 00:19:20,992 Χατ! Χατ! 204 00:19:29,834 --> 00:19:33,046 'Επρεπε να έχει πέσει στα γόνατα και να ζητάει έλεος! 205 00:19:33,129 --> 00:19:35,090 Γύρισε η τύχη, Σκιάχτρο; 206 00:19:36,549 --> 00:19:37,842 Εσύ! 207 00:19:37,926 --> 00:19:41,221 Ξέρεις ότι ο τζόγος είναι παράνομος στο Γκόθαμ; 208 00:19:41,346 --> 00:19:43,348 Χρειάζομαι χρήματα, Μπάτμαν. 209 00:19:43,431 --> 00:19:45,975 Ξέρεις πόσο κοστίζουν τα χημικά. 210 00:19:46,101 --> 00:19:49,896 Θα πάρω όσο πιο πολύ μπορώ ώστε κάθε κακομοίρης στο Γκόθαμ... 211 00:19:49,979 --> 00:19:52,482 ...να πέσει γονυπετής και να μου φιλάει τα πόδια! 212 00:19:53,233 --> 00:19:54,693 Μην πλησιάζεις, Μπάτμαν! 213 00:19:54,776 --> 00:19:57,445 Εκτός αν θες μισότρελους ανθρώπους... 214 00:19:57,529 --> 00:19:59,322 ...που λιανίζουν ο ένας τον άλλον! 215 00:20:00,156 --> 00:20:01,157 'Οχι! 216 00:20:06,162 --> 00:20:09,499 'Ελα, Ρόμπιν. Σύνελθε. 217 00:20:15,797 --> 00:20:19,759 Τι εγγυήσεις μού δίνεις ότι δε θα με ακολουθήσεις; 218 00:20:20,593 --> 00:20:24,389 'Εχεις το λόγο μου, Σκιάχτρο. Μόνο μην πετάξεις το φιαλίδιο. 220 00:20:24,472 --> 00:20:30,270 Χρειάζομαι ασφάλεια, ότι θα είσαι αλλού απασχολημένος. 222 00:21:02,010 --> 00:21:05,722 Αδέξιος χειρισμός! Μπορεί να σημαίνει καταστροφή για το Γκόθαμ! 223 00:21:07,766 --> 00:21:09,350 Μια στιγμή! Κοιτάξτε! 224 00:21:13,354 --> 00:21:15,064 Μεγάλη ανάκαμψη! 225 00:21:19,694 --> 00:21:21,237 Μπράβο, Ρόμπιν. 226 00:21:23,990 --> 00:21:26,951 Βρήκα κι ένα κράνος που είχε χημικό. 227 00:21:27,035 --> 00:21:29,788 Φαίνεται ότι ξεπέρασες το πρόβλημά σου. 228 00:21:29,871 --> 00:21:32,040 Ναι. Το παλεύω. 229 00:21:33,625 --> 00:21:36,961 Οι Ιππότες του Γκόθαμ πήραν τον Μπράιαν Ρότζερς... 230 00:21:37,045 --> 00:21:40,465 ...και ο τοπικός μας πρωταθλητής έγινε επαγγελματίας. 231 00:21:40,548 --> 00:21:43,009 Ο φίλος σου βρήκε τον καλό του εαυτό. 232 00:21:43,593 --> 00:21:45,470 Ναι, ανυπομονώ να τον συγχαρώ. 233 00:21:45,553 --> 00:21:47,847 Να του στείλεις τηλεγράφημα. 234 00:21:54,000 --> 00:22:26,000 "Το τίμημα του θριάμβου"