0
00:00:01,000 --> 00:00:16,000
Μετάφραση: SDI Group
Μετάφραση Ακυκλοφόρητων: Splinter1996 (GreekToons.Org)
Επιμέλεια συγχρονισμού: kalimnos5
2
00:01:40,683 --> 00:01:44,312
Κοιτάξτε τον Μπράιαν Ρότζερς!
Είναι μόνος του όλη η επίθεση.
4
00:01:46,230 --> 00:01:49,066
Μια παρόμοια εμφάνιση
στον αγώνα με την Τεκ...
5
00:01:49,191 --> 00:01:52,445
...μπορεί να του αποφέρει
ένα επαγγελματικό συμβόλαιο.
6
00:01:54,405 --> 00:01:57,074
Φαίνεται ότι πας
στους επαγγελματίες.
7
00:01:57,158 --> 00:02:01,537
'Ισως. Μα έχει δίκιο. Οι κυνηγοί
ταλέντων θα με παρακολουθούν.
9
00:02:02,079 --> 00:02:03,789
Κανένα πρόβλημα.
Θα τους θαμπώσεις.
10
00:02:04,832 --> 00:02:06,000
Το ελπίζω.
11
00:02:06,083 --> 00:02:08,502
Αν μπω στους επαγγελματίες,
θα βοηθήσω την οικογένειά μου.
12
00:02:08,586 --> 00:02:10,463
'Ισως πληρώσω τις σπουδές
της αδερφής μου.
13
00:02:11,714 --> 00:02:15,384
'Ωρα για τις Γκάφες.
'Ηταν απίθανες αυτή τη βδομάδα.
15
00:02:15,635 --> 00:02:19,055
Ο πρωταθλητής μεσαίων βαρών
Ρούντι Λόβελ έκανε δυο ρεκόρ:
16
00:02:19,138 --> 00:02:23,142
'Ενα για τον συντομότερο αγώνα,
το άλλο για το πιο γρήγορο 50άρι.
18
00:02:23,225 --> 00:02:26,479
Ο Ρικ Γκέιλ υπερασπίστηκε
με πρωτότυπο τρόπο την εστία του.
19
00:02:27,271 --> 00:02:30,358
Αρκετά ανορθόδοξος, τι λες, Ρικ;
Μα αποτελεσματικός.
20
00:02:33,194 --> 00:02:37,365
Να η Κρις 'Ανταμς, που φαίνεται
σαν να κάνει λάθος επάγγελμα.
22
00:02:37,948 --> 00:02:42,453
Σοβαρά ήταν μυστήρια η συμπεριφορά,
κάποιων καλών αθλητών.
24
00:02:43,079 --> 00:02:44,080
Συμφωνώ.
25
00:02:50,670 --> 00:02:52,672
Τηλεγράφημα
για τον Μπράιαν Ρότζερς.
26
00:02:54,006 --> 00:02:56,342
- Ορίστε.
- Καλησπέρα, κύριοι.
27
00:03:01,681 --> 00:03:04,308
- Περίεργο.
- Για να δω.
29
00:03:07,645 --> 00:03:10,064
''Αγαπητέ Μπράιαν,
καλή επιτυχία στον αγώνα.
30
00:03:10,481 --> 00:03:13,401
Να θυμάσαι ότι μόνο οι ανόητοι
δε φοβούνται.
31
00:03:13,984 --> 00:03:16,487
Βάζω και στοίχημα. 'Ενας οπαδός.''
32
00:03:17,655 --> 00:03:18,864
'Οπως είπα:
33
00:03:19,281 --> 00:03:20,408
- Περίεργο.
- Περίεργο.
34
00:03:38,384 --> 00:03:39,593
Κέντρο! Κέντρο!
35
00:03:43,973 --> 00:03:45,474
'Αλλη μια κακή πάσα του Ρότζερς.
36
00:03:46,517 --> 00:03:50,521
Είναι η χειρότερη εμφάνιση
του Μπράιαν σε κολεγιακό αγώνα.
37
00:03:51,605 --> 00:03:53,691
'Αντε, Μπράιαν, συγκεντρώσου.
38
00:03:57,361 --> 00:04:00,239
Εντάξει. Πάμε για κούρσα.
39
00:04:00,740 --> 00:04:02,032
Ανασχετική επίθεση.
40
00:04:02,158 --> 00:04:04,869
Στην τρίτη και 25,
χρειαζόμαστε πάσα!
41
00:04:05,661 --> 00:04:08,205
Ναι, ναι, καλά, καλά.
Ναι, ναι, αμέ, πάσα.
43
00:04:08,664 --> 00:04:10,332
Είσαι καλά, φίλε;
44
00:04:11,167 --> 00:04:13,252
Ναι, ναι. Κανένα πρόβλημα.
45
00:04:16,380 --> 00:04:18,883
Γίνεται πάσα.
Ο Ρότζερς κάνει πίσω.
46
00:04:24,889 --> 00:04:29,643
'Οχι! Μη μου κάνετε κακό!
Μη μου κάνετε κακό!
49
00:04:44,158 --> 00:04:47,411
'Ηταν τεράστιοι και τρομακτικοί.
50
00:04:48,162 --> 00:04:49,330
Δεν μπορούσα να...
51
00:04:49,789 --> 00:04:54,502
Μη φοβάσαι. Θα σε πάμε
στο ιατρείο για εξετάσεις.
53
00:04:59,465 --> 00:05:04,261
'Ηταν απίστευτο, Μπάτμαν.
Ο τύπος φρίκαρε μέσα στο γήπεδο.
55
00:05:04,345 --> 00:05:08,432
- Ο Μπράιαν Ρότζερς. Ο Βράχος.
- Δέχεται μεγάλη πίεση, Ρόμπιν.
57
00:05:09,475 --> 00:05:10,810
Δεν ξέρεις ποτέ πότε να...
58
00:05:21,612 --> 00:05:23,531
Πιάνουμε δουλειά.
59
00:05:36,293 --> 00:05:39,505
'Οχι. 'Οχι αυτός! 'Ελα. Από 'δώ!
61
00:06:17,209 --> 00:06:18,460
Δε σταματάει.
62
00:06:18,878 --> 00:06:21,672
Επειδή δεν ξέρει
πότε να τα παρατήσει!
63
00:06:34,560 --> 00:06:37,187
Ρόμπιν, βοήθησέ με.
64
00:06:41,025 --> 00:06:42,192
Δεν μπορώ.
65
00:06:42,818 --> 00:06:45,195
Μπάτμαν, πιάσε!
66
00:06:50,784 --> 00:06:52,119
'Οχι!
67
00:07:16,852 --> 00:07:17,895
Αμάν!
68
00:07:24,276 --> 00:07:26,195
Αμάν!
69
00:07:33,410 --> 00:07:37,831
Γκαφατζή, τι συμβαίνει;
Σου έφαγε τη γλώσσα η νυχτερίδα;
70
00:07:40,334 --> 00:07:42,378
Τώρα θα δει τι θα πάθει
το παιδί πουλί.
71
00:07:58,894 --> 00:08:01,772
Εντάξει, Ρόμπιν. Σύνελθε.
73
00:08:03,399 --> 00:08:06,735
Δεν ξέρω τι μου συνέβη.
Κατατρόμαξα.
75
00:08:06,819 --> 00:08:10,114
Δεν μπορούσα καν να σκεφτώ.
'Ηταν εξωπραγματικό.
77
00:08:16,996 --> 00:08:19,123
Περίεργο που εσύ
και ο συγκάτοικος σου...
78
00:08:19,206 --> 00:08:21,041
...πάθατε κρίση άγχους ταυτόχρονα.
79
00:08:21,125 --> 00:08:24,878
Δεν μπορώ να το πιστέψω!
Θα σκοτωνόσουν εξαιτίας μου!
81
00:08:25,587 --> 00:08:28,465
Ηρέμησε. Θα βρούμε την άκρη.
83
00:08:37,766 --> 00:08:38,934
Το είδες;
84
00:08:40,185 --> 00:08:43,105
Το τρελό τηλεγράφημα; Ναι.
86
00:08:44,148 --> 00:08:46,692
Τι είναι αυτό;
87
00:08:46,775 --> 00:08:47,943
Η άκρη μας.
88
00:08:55,993 --> 00:08:57,369
Ηρέμησε.
89
00:09:03,792 --> 00:09:06,795
Υποψιάζομαι πως το χημικό
απορροφάται από το δέρμα.
90
00:09:15,637 --> 00:09:17,765
- Δε συμβαίνει τίποτα.
- Ακόμα.
91
00:09:29,610 --> 00:09:30,819
Καλά το κατάλαβα.
92
00:09:34,907 --> 00:09:37,868
Το χημικό φόβου ενεργοποιείται
από την αδρεναλίνη.
93
00:09:37,951 --> 00:09:41,955
'Οποτε εσύ ή ο Μπράιαν
ή οι αθλητές είστε σε υπερδιέγερση...
95
00:09:42,456 --> 00:09:45,876
Το χημικό αρχίζει να δρα,
μετατρέποντας την έξαψη σε φόβο.
96
00:09:46,585 --> 00:09:48,629
Πόσο θα κρατήσει;
97
00:09:49,296 --> 00:09:51,757
Μόνο ένα άτομο μπορεί
να το απαντήσει.
98
00:09:52,341 --> 00:09:54,593
Ο καθηγητής του φόβου.
99
00:09:54,676 --> 00:09:55,928
Το Σκιάχτρο.
100
00:09:56,929 --> 00:09:59,389
Αδύνατον.
Είναι φυλακισμένος στο 'Αρκαμ.
101
00:10:01,308 --> 00:10:02,309
'Ετσι δεν είναι;
102
00:10:28,752 --> 00:10:31,922
- Είναι για τον Τζόναθαν Κρέιν.
- Θα το πάω εγώ!
104
00:10:33,257 --> 00:10:37,636
Καλαμπόκι.
'Ο,τι αρέσει σε ένα σκιάχτρο.
106
00:10:45,853 --> 00:10:47,980
Του κόπηκε η όρεξη του καθηγητή;
107
00:10:53,819 --> 00:10:57,948
- Δεν πρέπει να είστε εδώ.
- Το Σκιάχτρο όμως πρέπει.
109
00:10:58,031 --> 00:10:59,283
Τι...
110
00:10:59,366 --> 00:11:02,035
Τι εννοείς; Είναι στο κελί του.
112
00:11:02,119 --> 00:11:03,954
- Θα βεβαιωθώ.
113
00:11:04,037 --> 00:11:07,457
- Σου δίνω το λόγο μου.
- Τον είδα πριν από πέντε λεπτά.
114
00:11:07,875 --> 00:11:10,544
- Τότε θα πάω να τον επισκεφτώ.
115
00:11:12,588 --> 00:11:15,924
'Οχι! 'Οχι, δε γίνεται! Απαγορεύεται!
Δε γίνεται!
117
00:11:21,388 --> 00:11:22,431
Μείνε μαζί του, Ρόμπιν.
118
00:11:23,557 --> 00:11:24,725
Κανένα πρόβλημα.
119
00:11:34,985 --> 00:11:38,280
Η κουκούλα είναι γνωστή,
μα το πρόσωπο είναι ένα κενό.
121
00:11:56,423 --> 00:12:00,093
'Οχι! Μην πας μέσα! Μη! 'Οχι!
122
00:12:02,763 --> 00:12:04,681
- Μη!
- Στάσου!
123
00:12:13,315 --> 00:12:14,733
Καθηγητά Κρέιν.
124
00:12:27,913 --> 00:12:32,167
Είκοσι επτά κι οκτώ, είκοσι επτά κι
εννιά. Είκοσι οκτώ χιλιάδες δολάρια.
125
00:12:33,001 --> 00:12:35,128
Χάρηκα για τη συνεργασία.
126
00:12:36,046 --> 00:12:38,257
Κερδίζετε πολλά, κύριε...
127
00:12:40,300 --> 00:12:42,344
Να με λες ''Τυχερό''.
128
00:12:42,970 --> 00:12:48,725
Ναι; Πρέπει να είσαι τυχερός,
γιατί δε σε έχω δει να χάνεις.
130
00:12:48,809 --> 00:12:51,436
Ούτε μια φορά
την τελευταία βδομάδα.
131
00:12:51,520 --> 00:12:55,148
Ξέρετε φτιάχνω μόνος μου την τύχη μου.
133
00:13:01,571 --> 00:13:05,492
Αυτός ο Τυχερός κάτι ξέρει
και θέλω να το μάθω κι εγώ.
135
00:13:09,538 --> 00:13:11,456
Να είσαι πειστικός.
137
00:14:11,433 --> 00:14:12,976
Χάθηκες;
138
00:14:13,560 --> 00:14:18,732
Φαίνεσαι σαστισμένος,
αλλά το είδος σου πάντα έτσι είναι.
140
00:14:18,815 --> 00:14:21,234
Δε χάθηκα. Εσένα ψάχνω.
141
00:14:21,318 --> 00:14:25,113
Θέλω να μάθω πώς κερδίζεις πάντα,
κ. Τυχερέ.
142
00:14:25,238 --> 00:14:29,493
Είναι πολύ απλό.
Στήνω τους αγώνες.
144
00:14:30,243 --> 00:14:33,955
Δε γίνεται να στήσεις όλους
τους αγώνες. Κανείς δεν μπορεί.
145
00:14:35,082 --> 00:14:38,085
Ναι, μπουμπουνοκέφαλε,
άσε με να σου δείξω.
146
00:14:39,378 --> 00:14:42,422
Ορίστε. Ξέρεις να διαβάζεις, έτσι;
147
00:14:48,261 --> 00:14:51,264
''Μπου''; Πλάκα μου κάνεις;
149
00:14:52,015 --> 00:14:58,146
Δεν είναι πλάκα. Είναι ο φόβος
της νίκης και η αγωνία...
151
00:14:58,939 --> 00:15:00,690
Του Σκιάχτρου!
152
00:15:02,609 --> 00:15:08,281
Αυτό είναι το πρώτο βήμα
για το στήσιμο ενός αγώνα.
153
00:15:08,365 --> 00:15:14,413
- Θα προχωρήσω στο βήμα δύο.
-'Οχι! 'Οχι! Φύγε!
155
00:15:24,840 --> 00:15:29,052
Θα με πιάσει. Θα με πιάσει.
Θα με πιάσει!
156
00:15:31,179 --> 00:15:34,766
'Ετσι τον βρήκαμε.
Τρομαγμένο σαν το ποντίκι.
157
00:15:34,850 --> 00:15:38,728
- Πρώτη φορά βλέπω κάτι τέτοιο.
- Δε βλέπεις αθλητικές ειδήσεις.
159
00:15:38,812 --> 00:15:39,938
Αθλητικά;
160
00:15:40,897 --> 00:15:42,357
Εννοείς εκείνους τους αθλητές;
161
00:15:42,941 --> 00:15:46,236
- Μα τι σχέση έχει με...
- Απλή λογική.
162
00:15:46,319 --> 00:15:49,072
Εκείνο το τσιράκι
δουλεύει για τον Λεόν.
163
00:15:49,156 --> 00:15:52,617
Κυκλοφορεί η φήμη
ότι του πάνε στραβά τελευταία.
165
00:15:52,701 --> 00:15:55,996
Θες να πεις ότι ένα σκιάχτρο...
166
00:15:56,079 --> 00:15:58,081
...κατατρομάζει τους αθλητές;
167
00:15:58,165 --> 00:16:01,543
- Μετά ποντάρει στους αντιπάλους;
- Ακριβώς.
169
00:16:01,626 --> 00:16:05,297
Με το φόβο βγάζει γρήγορο χρήμα
για τα αρρωστημένα του σχέδια.
170
00:16:11,845 --> 00:16:13,013
Σταθερά, Ντικ.
171
00:16:13,513 --> 00:16:14,764
Μπορείς να το κάνεις.
172
00:16:18,268 --> 00:16:19,352
'Οχι! Δε φοβάμαι!
173
00:16:20,145 --> 00:16:21,730
Δε φοβάμαι!
174
00:16:21,813 --> 00:16:23,940
Δεν... 'Οχι!
175
00:16:31,281 --> 00:16:33,575
'Εμαθα να περπατώ σε σύρμα.
176
00:16:33,658 --> 00:16:36,703
Τώρα δεν μπορώ να σταθώ
σε σκαμνί χωρίς να φοβηθώ.
177
00:16:36,786 --> 00:16:39,539
Σου είμαι άχρηστος πια.
179
00:16:40,457 --> 00:16:43,418
Ηρέμησε, Ντικ.
Θα σου περάσει.
180
00:16:43,502 --> 00:16:48,798
Πρέπει να το πολεμήσεις.
Να ανακτήσεις τον έλεγχο. 'Ελα.
183
00:16:48,882 --> 00:16:49,883
Πού;
184
00:16:51,801 --> 00:16:53,720
Πάμε να δούμε έναν αγώνα.
185
00:16:53,803 --> 00:16:58,058
Οι Ιππότες κερδίζουν 4-1
χάρις στον πασαδόρο Μιτς Νόουλ.
186
00:16:59,017 --> 00:17:02,062
Λες να πάρει τηλεγράφημα;
187
00:17:03,021 --> 00:17:04,356
Λέω ότι είναι πιθανόν.
188
00:17:05,482 --> 00:17:09,277
Δεν ξέρω. Θα σου είμαι βάρος.
190
00:17:09,819 --> 00:17:12,697
Θα είσαι τα δεύτερα μάτια μου.
Μπες.
191
00:17:13,198 --> 00:17:15,617
Θα οδηγήσω αργά.
192
00:17:42,143 --> 00:17:45,689
Εντάξει, Ρόμπιν. Σύνελθε.
194
00:17:53,530 --> 00:17:56,032
Τηλεγράφημα για τον Μιτς Νόουλ.
195
00:17:56,491 --> 00:17:59,119
Τι; Τι συμβαίνει;
Απλώς διπλοπαρκάρισα!
196
00:17:59,202 --> 00:18:00,745
Θα το πάρω από 'κεί! Το ορκίζομαι!
197
00:18:44,039 --> 00:18:48,043
Για να δούμε, Σκιάχτρο. Ποια είναι
η τακτική σου αυτή τη φορά;
199
00:18:58,094 --> 00:18:59,095
Χατ!
200
00:19:08,396 --> 00:19:11,066
Ο Μιτς Νόουλ
κάνει σκόνη τους Κολόνιανς!
201
00:19:11,191 --> 00:19:14,277
Και ο αγώνας
δεν έχει τελειώσει ακόμα.
202
00:19:14,361 --> 00:19:17,739
'Εβαλα τόση σκόνη στο κράνος,
που τρομάζει και παχύδερμο!
203
00:19:19,991 --> 00:19:20,992
Χατ! Χατ!
204
00:19:29,834 --> 00:19:33,046
'Επρεπε να έχει πέσει στα γόνατα
και να ζητάει έλεος!
205
00:19:33,129 --> 00:19:35,090
Γύρισε η τύχη, Σκιάχτρο;
206
00:19:36,549 --> 00:19:37,842
Εσύ!
207
00:19:37,926 --> 00:19:41,221
Ξέρεις ότι ο τζόγος
είναι παράνομος στο Γκόθαμ;
208
00:19:41,346 --> 00:19:43,348
Χρειάζομαι χρήματα, Μπάτμαν.
209
00:19:43,431 --> 00:19:45,975
Ξέρεις πόσο κοστίζουν τα χημικά.
210
00:19:46,101 --> 00:19:49,896
Θα πάρω όσο πιο πολύ μπορώ
ώστε κάθε κακομοίρης στο Γκόθαμ...
211
00:19:49,979 --> 00:19:52,482
...να πέσει γονυπετής
και να μου φιλάει τα πόδια!
212
00:19:53,233 --> 00:19:54,693
Μην πλησιάζεις, Μπάτμαν!
213
00:19:54,776 --> 00:19:57,445
Εκτός αν θες
μισότρελους ανθρώπους...
214
00:19:57,529 --> 00:19:59,322
...που λιανίζουν ο ένας τον άλλον!
215
00:20:00,156 --> 00:20:01,157
'Οχι!
216
00:20:06,162 --> 00:20:09,499
'Ελα, Ρόμπιν. Σύνελθε.
217
00:20:15,797 --> 00:20:19,759
Τι εγγυήσεις μού δίνεις
ότι δε θα με ακολουθήσεις;
218
00:20:20,593 --> 00:20:24,389
'Εχεις το λόγο μου, Σκιάχτρο.
Μόνο μην πετάξεις το φιαλίδιο.
220
00:20:24,472 --> 00:20:30,270
Χρειάζομαι ασφάλεια,
ότι θα είσαι αλλού απασχολημένος.
222
00:21:02,010 --> 00:21:05,722
Αδέξιος χειρισμός! Μπορεί να
σημαίνει καταστροφή για το Γκόθαμ!
223
00:21:07,766 --> 00:21:09,350
Μια στιγμή! Κοιτάξτε!
224
00:21:13,354 --> 00:21:15,064
Μεγάλη ανάκαμψη!
225
00:21:19,694 --> 00:21:21,237
Μπράβο, Ρόμπιν.
226
00:21:23,990 --> 00:21:26,951
Βρήκα κι ένα κράνος
που είχε χημικό.
227
00:21:27,035 --> 00:21:29,788
Φαίνεται ότι ξεπέρασες
το πρόβλημά σου.
228
00:21:29,871 --> 00:21:32,040
Ναι. Το παλεύω.
229
00:21:33,625 --> 00:21:36,961
Οι Ιππότες του Γκόθαμ
πήραν τον Μπράιαν Ρότζερς...
230
00:21:37,045 --> 00:21:40,465
...και ο τοπικός μας πρωταθλητής
έγινε επαγγελματίας.
231
00:21:40,548 --> 00:21:43,009
Ο φίλος σου βρήκε
τον καλό του εαυτό.
232
00:21:43,593 --> 00:21:45,470
Ναι, ανυπομονώ να τον συγχαρώ.
233
00:21:45,553 --> 00:21:47,847
Να του στείλεις τηλεγράφημα.
234
00:21:54,000 --> 00:22:26,000
"Το τίμημα του θριάμβου"