0 00:00:01,000 --> 00:00:16,000 Μετάφραση: SDI Group Μετάφραση Ακυκλοφόρητων: Splinter1996 (GreekToons.Org) Επιμέλεια συγχρονισμού: kalimnos5 2 00:01:20,454 --> 00:01:23,583 Πριν εκλεγώ, είχα υποσχεθεί στους ψηφοφόρους... 3 00:01:23,666 --> 00:01:26,752 ...να τους χτίσω ασφαλή και φτηνά σπίτια. 4 00:01:27,169 --> 00:01:28,754 Το Γκόθαμ Τάουερς είναι ένα τέτοιο συγκρότημα. 6 00:01:30,131 --> 00:01:33,259 Η πρώτη μου προτεραιότητα ήταν πάντα η ασφάλειά σας. 7 00:01:33,676 --> 00:01:36,929 Και, υπό την ηγεσία μου, καμιά πόλη δε θα είναι πιο ασφαλής... 8 00:01:37,263 --> 00:01:41,058 ...από το Γκόθαμ Σίτι. 10 00:01:43,894 --> 00:01:46,105 - Προσοχή! - Τρέξτε! 13 00:02:29,649 --> 00:02:30,900 Μπάτμαν! 15 00:02:39,408 --> 00:02:41,452 Τα σκουπίδια κάθε Δευτέρα... 16 00:02:41,535 --> 00:02:44,580 ...αλλά για σένα θα κάνω μια εξαίρεση. 18 00:02:48,501 --> 00:02:49,669 Μπάτμαν, περίμενε! 20 00:02:52,129 --> 00:02:56,133 Τι λέγατε για την ασφάλεια στην πόλη; 21 00:02:56,550 --> 00:02:57,927 Εγώ... 22 00:02:58,010 --> 00:03:01,472 Αυτό που συνέβη ήταν ένα μεμονωμένο περιστατικό. 23 00:03:01,931 --> 00:03:04,892 Υπάρχουν μερικά ρεμάλια... 24 00:03:05,017 --> 00:03:08,229 ...που δυσφημούν μια κατά τ' άλλα φιλήσυχη κοινωνία. 25 00:03:09,021 --> 00:03:12,274 Δήμαρχε, συμπεριλαμβάνετε και τον Μπάτμαν στα ρεμάλια; 26 00:03:12,358 --> 00:03:13,484 Οπωσδήποτε. 27 00:03:13,567 --> 00:03:17,571 Στο ίδιο καζάνι βράζει κι αυτός με εγκληματίες σαν τον Τζόκερ. 28 00:03:17,655 --> 00:03:20,658 Τι; Με συγκρίνει με τον Μπάτμαν; 29 00:03:20,908 --> 00:03:23,536 Εγώ έχω πιο πολύ στιλ, πιο πολύ μυαλό. 30 00:03:23,619 --> 00:03:25,913 Και σίγουρα ντύνομαι καλύτερα. 31 00:03:26,038 --> 00:03:30,418 Σκοπεύω ν' απαλλάξω την πόλη από αυτά τα μασκαρεμένα φρικιά... 32 00:03:30,960 --> 00:03:35,715 ...και να κάνω το Γκόθαμ Σίτι ασφαλές όσο και την έπαυλή μου. 33 00:03:36,048 --> 00:03:37,633 Αλήθεια; 34 00:03:40,010 --> 00:03:45,725 Θα δούμε πόσο ασφαλής είναι η έπαυλή σου, χοντροκέφαλε. 36 00:03:49,228 --> 00:03:52,773 Κουνήσου, Φράνκλιν. Είναι ώρα για το πάρτι. 37 00:03:52,940 --> 00:03:54,233 Μάλιστα, κύριε. 38 00:03:54,316 --> 00:03:59,113 Θα έρθουν σημαντικά άτομα και δε θέλω να πάει τίποτα στραβά. 39 00:03:59,321 --> 00:04:01,282 Με την ευκαιρία, μήπως είδες το γιο μου; 40 00:04:02,700 --> 00:04:07,955 Κυρίες και κύριοι, και τώρα το τρικ με το ραβδάκι που εξαφανίζεται. 42 00:04:08,122 --> 00:04:09,540 Αμπρακατάμπρα! 44 00:04:16,839 --> 00:04:20,676 Τζόρνταν, σταμάτα να σαχλαμαρίζεις μ' αυτά τα μαγικά. 45 00:04:20,843 --> 00:04:22,720 Αρχίζει το πάρτι σου. 46 00:04:22,887 --> 00:04:28,768 -Δικό σου πάρτι είναι. -Ανοησίες, έχω καλέσει παιδιά. 48 00:04:30,811 --> 00:04:33,856 Ναι, τα παιδιά των φίλων σου. Δεν τα ξέρω. 49 00:04:33,939 --> 00:04:36,066 Δε θα τσακωθούμε τώρα. 50 00:04:36,192 --> 00:04:38,652 Σε περιμένω κάτω σε 5 λεπτά. 51 00:04:40,654 --> 00:04:43,032 Γεια! Χαίρομαι που ήρθατε. 52 00:04:43,741 --> 00:04:46,869 Γερουσιαστή Φιντς! Τι ευχάριστη έκπληξη! 53 00:04:49,079 --> 00:04:51,040 Μας έβγαλες μια καλή φωτογραφία; 54 00:04:51,123 --> 00:04:52,833 - Μάλιστα, κύριε. - Τέλεια. 55 00:04:53,250 --> 00:04:56,712 Χαμογέλα, Τζόρνταν. Δείχνεις σαν να μη διασκεδάζεις. 56 00:04:57,171 --> 00:04:59,590 - Μη μου πεις. - Χαλάρωσε. 57 00:04:59,757 --> 00:05:02,802 Σου έχω μια έκπληξη που θα 'ρθει όπου να 'ναι. 58 00:05:03,219 --> 00:05:06,764 Σύμβουλε Φράι. - Αυτός πρέπει να είναι ο Τίμυ. 59 00:05:07,264 --> 00:05:08,724 - Χρόνια πολλά. Πού είναι το φαΐ; 60 00:05:09,433 --> 00:05:11,310 Είπε κανείς ''φαΐ'; 61 00:05:14,104 --> 00:05:16,315 Είμαι ο τύπος με τα καλούδια. 65 00:05:31,205 --> 00:05:33,207 Ο Δήμαρχος Χιλ, υποθέτω. 66 00:05:33,290 --> 00:05:36,752 Τζέκο. Τζέκο ο Μεγαλοπρεπής. 67 00:05:36,836 --> 00:05:38,462 - Χαίρω πολύ-- 69 00:05:40,798 --> 00:05:43,425 Πάντα η ψυχή τού πάρτι. 71 00:05:45,010 --> 00:05:47,346 'Ωρα για σόου! 72 00:05:48,013 --> 00:05:49,932 - Εντάξει! 73 00:05:50,724 --> 00:05:54,311 Ευχαριστώ! Ευχαριστώ! 74 00:05:54,436 --> 00:05:58,649 -Πού τα έμαθες αυτά, Τζέκο; -Από τον μεγάλο Προσούτο. 76 00:05:59,733 --> 00:06:01,986 Φοβερός θεατρίνος. 78 00:06:04,738 --> 00:06:09,743 -Πώς μπορώ να γίνω κι εγώ μάγος; -Υπάρχουν τρία βήματα. 80 00:06:10,494 --> 00:06:13,080 Βήμα πρώτο: Το σκας απ' το σπίτι σου. 81 00:06:13,664 --> 00:06:17,459 Βήμα δεύτερο: Βρες έναν μάγο με πολύ καλό πρόγραμμα. 82 00:06:17,585 --> 00:06:20,671 Και βρήμα τρίτα: Κλέψ' του το. 84 00:06:22,840 --> 00:06:25,050 Εντάξει. Νομίζω πως κατάλαβα. 85 00:06:25,676 --> 00:06:28,721 Μπρους Γουέιν! Πολύ χαίρομαι που ήρθες. 86 00:06:29,263 --> 00:06:31,765 Ο Τζόρνταν θα χαρεί να σε δει. 87 00:06:31,932 --> 00:06:34,643 'Οσο πιο γρήγορα του δώσω αυτό, τόσο πιο πολύ θα χαρώ. 88 00:06:37,897 --> 00:06:42,818 - Θα μας δείξεις κι άλλα, Τζέκο; - Και βέβαια! 90 00:06:42,902 --> 00:06:45,613 Φυλάω το καλύτερο για το τέλος. 91 00:06:45,696 --> 00:06:51,452 - Τζόρνταν, να σου γνωρίσω κόσμο. - Μα ο Τζέκο θα μας δείξει ένα τρικ. 93 00:06:51,827 --> 00:06:55,205 - Ο κ. Γουέιν περιμένει-- - Δε με νοιάζει ο κ. Γουέιν! 94 00:06:55,581 --> 00:06:58,792 Σιωπή! Θα κάνεις ό,τι σου λέω. 95 00:06:59,043 --> 00:07:02,212 Πάντα ό,τι θέλεις εσύ! Εσύ! Εσύ! Εσύ! 98 00:07:15,726 --> 00:07:17,561 Παιδιά! 99 00:07:17,645 --> 00:07:19,146 Κλείσ' το αυτό! 100 00:07:20,606 --> 00:07:26,153 Κρίμα που έφυγε ο εορτάζων. Το τελευταίο είναι ''δυναμίτης''. 101 00:07:27,071 --> 00:07:29,156 - Τι είναι; 102 00:07:29,239 --> 00:07:34,662 'Ενα κερί γενεθλίων, Αϊνστάιν. Μόνο που αυτό σε ανατινάζει. 105 00:07:36,789 --> 00:07:40,167 Πάρτε δρόμο τώρα. Τελείωσε το σόου. 106 00:07:40,751 --> 00:07:42,544 Πηγαίνετε να φάτε. 107 00:07:43,212 --> 00:07:45,881 Αυτό το τρικ είναι για τους μεγάλους. 109 00:07:59,561 --> 00:08:02,648 Είναι ώρα να κάνει ο Τζόρνταν την ευχή του. 110 00:08:02,731 --> 00:08:04,441 Κι εγώ τη δική μου. 111 00:08:07,444 --> 00:08:10,072 'Ενα κερί-βεγγαλικό! 112 00:08:10,447 --> 00:08:12,908 Συνεχίστε να κοιτάτε κι εγώ... 113 00:08:14,034 --> 00:08:15,995 ...θα φέρω το κακομαθημένο. 114 00:08:16,078 --> 00:08:20,040 Δεν ξέρω πού είναι ο Τζόρνταν. 'Ηθελε πολύ να σε δει. 116 00:08:20,708 --> 00:08:22,835 - Ξέρεις από παιδιά. -'Οχι ακριβώς. 117 00:08:23,335 --> 00:08:27,506 Αντίο, δήμαρχε. Πρέπει να φύγω. Αλλά τους άφησα με πάταγο. 119 00:08:30,217 --> 00:08:33,345 - Αυτό το γέλιο... - Στα τσακίδια, κόπανε. 120 00:08:33,929 --> 00:08:36,056 'Οπως έλεγα-- 122 00:08:57,411 --> 00:08:59,621 - Προσοχή! - Ε, φίλε! 123 00:09:01,040 --> 00:09:04,001 Συγγνώμη! Συγγνώμη! Με συγχωρείτε. 124 00:09:04,334 --> 00:09:07,755 Φύγετε απ' τη μέση. Συγγνώμη. Με συγχωρείτε. 125 00:09:07,838 --> 00:09:09,465 Με συγχωρείτε! 129 00:09:23,645 --> 00:09:25,147 Θέλω απαντήσεις! 130 00:09:25,314 --> 00:09:28,734 Δεν ανέχομαι να με γελοιοποιεί κανείς! Ειδικά στο σπίτι μου. 131 00:09:29,443 --> 00:09:30,986 Τουλάχιστον δεν χτύπησε κανείς. 132 00:09:31,070 --> 00:09:34,156 Κε Δήμαρχε, αυτός είναι ο αληθινός Τζέκο ο Κλόουν. 133 00:09:34,782 --> 00:09:36,950 Τον βρήκαμε δεμένο κάτω στο δρόμο. 134 00:09:37,618 --> 00:09:41,413 Μου επιτέθηκε ένας τρελός. Μου έκλεψε το αμάξι και τη στολή. 135 00:09:41,872 --> 00:09:43,832 Κε Δήμαρχε, πού είναι ο Τζόρνταν; 138 00:10:05,395 --> 00:10:09,274 ΤΝΤ με την τούρτα σας, κύριε; 139 00:10:09,358 --> 00:10:11,485 Είμαι ξεκαρδιστικός! 140 00:10:16,031 --> 00:10:17,407 Ουάου! 141 00:10:23,455 --> 00:10:26,792 Αρνούμενος φήμες βόμβας στο πάρτι του γιου του... 142 00:10:26,875 --> 00:10:31,505 ...ο δήμαρχος επιμένει πως η έκρηξη προκλήθηκε από βραχυκύκλωμα. 143 00:10:32,881 --> 00:10:35,300 Ναι, σιγά! 145 00:10:40,180 --> 00:10:44,268 Ο δήμαρχος αρνήθηκε να επιβεβαι- ώσει φήμες πως αγνοείται ο γιος του. 146 00:10:44,476 --> 00:10:45,727 Αγνοείται; 147 00:10:46,353 --> 00:10:48,147 Εγώ είμαι, Τζέκο. Το 'σκασα. 148 00:10:48,647 --> 00:10:50,649 Τι έκανες; 149 00:10:51,650 --> 00:10:54,153 Θέλω να γίνω μάγος, σαν εσένα. 150 00:10:54,236 --> 00:10:55,737 Βρε... 151 00:10:57,114 --> 00:11:01,201 Λοιπόν, έκανες ένα σωστό βήμα. 'Ελα μέσα. 152 00:11:01,535 --> 00:11:04,204 Σκεφτόμουν ν' αποκτήσω έναν προστατευόμενο. 153 00:11:06,415 --> 00:11:07,958 Μπορεί να είναι ο Τζόκερ. 154 00:11:08,500 --> 00:11:12,254 Αν τον πρόσεχα περισσότερο, δε θα το είχε σκάσει. 155 00:11:12,880 --> 00:11:16,508 Ηρεμήστε, δήμαρχε. Σίγουρα η αστυνομία θα βρει τον Τζόρνταν. 156 00:11:16,675 --> 00:11:21,388 Γουέιν, σου υπόσχομαι, θ' αλλάξουν τα πράγματα μόλις επιστρέψει. 158 00:11:23,223 --> 00:11:27,060 -Πού τα έμαθες αυτά, Τζέκο; -Από τον μεγάλο Προσούτο. 160 00:11:27,394 --> 00:11:31,690 Φοβερός θεατρίνος. 161 00:11:36,695 --> 00:11:40,157 - Μα δεν είναι επικίνδυνο να καταπίνεις σπαθί; - Κοίτα. 162 00:11:43,327 --> 00:11:45,162 Πώς το έκανες αυτό; 163 00:11:47,664 --> 00:11:49,666 Εύκολα, μικρέ. 164 00:11:49,750 --> 00:11:51,376 Το σπαθί είναι τρικ. 165 00:11:51,919 --> 00:11:54,463 - Δοκίμασε κι εσύ. 166 00:11:55,672 --> 00:11:57,424 Μπορεί να κοπείς. 167 00:11:57,841 --> 00:12:02,554 Αλλά αν δεν ήταν επικίνδυνο, δε θα το ευχαριστιόμουν. 169 00:12:06,892 --> 00:12:10,604 -Τι είναι αυτό; -Ασφάλεια, αγόρι μου. 171 00:12:11,271 --> 00:12:14,316 Πρέπει να προσέχουμε σ' αυτή τη γειτονιά. 173 00:12:23,951 --> 00:12:27,079 Ο τρελός με την μπέρτα! 174 00:12:27,955 --> 00:12:30,040 Ο μπαμπάς μου λέει ότι ο Μπάτμαν είναι άχρηστος. 175 00:12:30,123 --> 00:12:32,876 Μάλλον δεν είναι εντελώς ηλίθιος ο μπαμπάς σου. 176 00:12:33,585 --> 00:12:36,838 Κάνουμε ένα αστειάκι στον Μπάτμαν; 177 00:12:37,547 --> 00:12:40,092 Θα είσαι ο βοηθός μου. 178 00:12:40,259 --> 00:12:43,345 'Ελα. Θα γίνει χαμός! 180 00:12:53,939 --> 00:12:57,901 Ελάτε, ελάτε! Είναι... 182 00:12:58,902 --> 00:13:00,946 Ο Τζέκο ο Χωρατατζής. 183 00:13:01,697 --> 00:13:04,199 Τζέκο ο Χωρατατζής 184 00:13:04,616 --> 00:13:05,784 Τζόρνταν! 186 00:13:18,714 --> 00:13:21,466 Δεν είναι παιχνίδι, Τζόρνταν. Πού είναι ο Τζέκο; 188 00:13:32,519 --> 00:13:34,104 Πάρε ένα χαρτί, νυχτερίδα. 189 00:13:34,604 --> 00:13:36,773 Πάρε όλα τα χαρτιά! 190 00:13:40,235 --> 00:13:42,279 Εγώ μοιράζω! 191 00:13:49,578 --> 00:13:51,288 Μη βιάζεσαι! 192 00:13:51,621 --> 00:13:54,541 'Ενας καλός μάγος πάντα κρύβει άσο στο μανίκι του. 193 00:13:54,958 --> 00:13:57,210 Αυτός θα τους κάνει λιώμα! 195 00:14:04,676 --> 00:14:05,927 Θεέ μου! 196 00:14:08,096 --> 00:14:10,849 Αυτή τη φορά πιάσαμε κάτι μεγάλο! 198 00:14:15,437 --> 00:14:18,899 - Δεν έχει πληγωθεί, ε; - Να πληγωθεί; Ουρανοί! 199 00:14:19,191 --> 00:14:23,278 Με προσβάλλεις. Ο εχθρός απλώς κοιμάται. 200 00:14:23,653 --> 00:14:29,409 Σίγουρα ονειρεύεται βρώμικα κόλπα για τους κατοίκους του Γκόθαμ. 202 00:14:29,785 --> 00:14:33,080 Αλλά δεν είναι στο χέρι μας ν' αποφασίσουμε τη μοίρα του. 206 00:14:50,931 --> 00:14:54,101 Θα σ' αρέσει αυτό. 207 00:15:07,030 --> 00:15:09,241 Ξύπνα, Μπάτμαν. Βγαίνεις. 209 00:15:27,175 --> 00:15:29,261 Για την ψυχαγωγία σας... 210 00:15:29,344 --> 00:15:33,181 ...σας παρουσιάζουμε τη διαβόητη παγίδα της δεξαμενής νερού. 211 00:15:33,265 --> 00:15:35,934 Ο μεγάλος Χουντίνι επιβίωσε από τέτοια δοκιμασία. 212 00:15:36,351 --> 00:15:40,021 Τολμάμε να ζητήσουμε κάτι λιγότερο από τον Μπάτμαν; 213 00:15:46,945 --> 00:15:50,407 - Δε μ' αρέσει, Τζέκο. - Σιωπή, μικρέ. Τζάμπα είναι. 215 00:16:00,167 --> 00:16:02,043 Τα κατάφερε! Ελευθερώθηκε. 216 00:16:02,419 --> 00:16:05,255 Δε φτιάχνουν πια ζουρλομανδύες της προκοπής. 217 00:16:05,338 --> 00:16:06,423 'Επρεπε να το ξέρω. 218 00:16:17,809 --> 00:16:22,606 - Δεν βγαίνει. Ποιο είναι το κόλπο; - Αυτό είναι. Δεν υπάρχει κόλπο! 220 00:16:23,732 --> 00:16:25,066 'Οχι! Θα πνιγεί! 221 00:16:29,237 --> 00:16:31,740 Γι' αυτό το αποκαλούν φινάλε! 222 00:16:33,742 --> 00:16:35,619 Τώρα κάτσε κάτω κι απόλαυσε το σόου. 224 00:16:44,127 --> 00:16:45,462 Γύρνα πίσω! 226 00:17:02,604 --> 00:17:04,689 Αταχτούλη! 227 00:17:04,940 --> 00:17:07,901 Με κάνεις να χάσω την παράσταση. 229 00:17:23,875 --> 00:17:28,255 Εντάξει, Τζόκερ. Ετοιμάσου για λίγα τρικ από νυχτερίδα. 233 00:17:52,028 --> 00:17:54,864 Τζόρντο! 235 00:18:00,620 --> 00:18:03,456 Βγες, βγες, όπου κι αν είσαι! 236 00:18:12,924 --> 00:18:13,925 Τι; 238 00:18:27,147 --> 00:18:28,356 - Σ' έπιασα! 239 00:18:31,610 --> 00:18:33,278 'Ελα δω, βρε παλιο... 240 00:18:34,779 --> 00:18:37,282 Αλλά σε δεύτερη σκέψη... 241 00:18:40,201 --> 00:18:43,079 Λατρεύω το ρόλερ-κόστερ. 242 00:18:43,663 --> 00:18:46,625 Κρίμα που έχασες το τρένο. 243 00:18:51,630 --> 00:18:55,550 Δέσε τη ζώνη σου. Θα έχουμε αναταράξεις. 245 00:19:00,305 --> 00:19:04,392 Κερδίζεις το βραβείο, Μπάτμαν. Πιάσε την κούκλα. 248 00:19:11,691 --> 00:19:12,942 Ατζαμή! 249 00:19:13,026 --> 00:19:15,528 Κούκλα νούμερο δύο! 250 00:19:23,286 --> 00:19:27,499 Δε σ' αρέσει να παίζεις με κούκλες, ε; 251 00:19:39,260 --> 00:19:41,096 - Εδώ πρέπει να ήταν η στάση του. 252 00:19:42,013 --> 00:19:45,308 Αντίθετα, Τζόκερ. Εδώ κατεβαίνεις εσύ. 256 00:19:57,195 --> 00:20:00,073 Ξύπνα, Μπάτμαν. 258 00:20:13,211 --> 00:20:15,672 Πάντα ήξερε πώς να κάνει εντυπωσιακή έξοδο. 260 00:20:20,176 --> 00:20:22,429 - Θεέ μου! - Τζόρνταν! 261 00:20:25,265 --> 00:20:28,685 Πιάσε με. Πρέπει να μου δείξεις εμπιστοσύνη. 262 00:20:35,316 --> 00:20:36,401 Τώρα! 264 00:20:59,340 --> 00:21:01,092 Μπορούμε να πάμε σπίτι τώρα; 266 00:21:08,558 --> 00:21:10,268 Μπαμπά! Μπαμπάκα! 267 00:21:10,351 --> 00:21:12,228 Τζόρνταν. 268 00:21:14,939 --> 00:21:16,649 Γύρισες! 269 00:21:21,488 --> 00:21:22,864 Γύρισε ο γιόκας μου. 270 00:21:24,491 --> 00:21:28,578 - Συγγνώμη που το 'σκασα. - Συγχώρεσέ με για το πάρτι. 271 00:21:28,828 --> 00:21:30,455 Θα μιλήσουμε αργότερα. 272 00:21:30,872 --> 00:21:32,999 Τώρα θέλω να σου δώσω... 273 00:21:33,082 --> 00:21:36,628 ...το μεγαλύτερο φιλί γενεθλίων που πήρες ποτέ. 275 00:21:53,000 --> 00:22:23,000 "Ιδιότητα: Κλόουν"