0
00:00:01,000 --> 00:00:16,000
Μετάφραση: SDI Group
Μετάφραση Ακυκλοφόρητων: Splinter1996 (GreekToons.Org)
Επιμέλεια συγχρονισμού: kalimnos5
1
00:01:42,935 --> 00:01:45,605
Είναι τραγωδία αυτό που συμβαίνει
στο πανεπιστήμιο.
2
00:01:45,688 --> 00:01:48,566
- Ληστείες, βανδαλισμοί.
- Πού θα καταλήξει;
3
00:01:50,610 --> 00:01:54,947
Δρ Λονγκ! Σάμερ Γκλίσον από
τον Ινσάιντερ τού Γκόθαμ.
5
00:01:55,031 --> 00:01:57,742
Να σας κάνω μερικές ερωτήσεις
για τις πρόσφατες ληστείες;
6
00:01:57,825 --> 00:01:59,076
- Εντάξει, αλλά βιάζομαι.
7
00:01:59,160 --> 00:02:03,748
- Δρ Λονγκ έχετε ιδέα γιατί θέλουν
να καταστρέψουν το πανεπιστήμιο;
9
00:02:04,248 --> 00:02:08,753
'Οχι, αλλά σε λίγο οι φοιτητές
θα φοβούνται να πατήσουν πόδι εδώ.
11
00:02:11,672 --> 00:02:15,384
- Γεια σου, Σάμερ.
- Μπρους, τι ευχάριστη έκπληξη!
13
00:02:25,519 --> 00:02:28,022
Δρ Λονγκ,
γνωρίζετε τον Μπρους Γουέιν;
14
00:02:29,815 --> 00:02:32,318
Ο πατέρας σου ήταν συμφοιτητής μου.
15
00:02:32,401 --> 00:02:35,655
- Είχε μεγάλα σχέδια για σένα.
- Θα χαιρόταν.
16
00:02:35,738 --> 00:02:38,074
Η βιομηχανία Γουέιν
πάει καλύτερα από ποτέ.
17
00:02:38,157 --> 00:02:43,079
'Οταν ζούσε ο πατέρας σου, το όνομα
Γουέιν έχαιρε μεγάλου σεβασμού.
19
00:02:43,162 --> 00:02:48,292
Τώρα ο Γουέιν είναι ένας
εγωκεντρικός πλέιμποϊ.
20
00:02:48,376 --> 00:02:51,671
Ευτυχώς που ο πατέρας σου δε ζει.
21
00:02:51,754 --> 00:02:53,714
Θα πέθαινε από ντροπή.
22
00:02:54,256 --> 00:02:57,426
Δρ Λονγκ, δεν τελειώσαμε
τη συνέντευξη.
23
00:02:57,635 --> 00:03:01,681
Εκτονώνει το θυμό του γι' αυτά που
που συμβαίνουν στο πανεπιστήμιο.
24
00:04:04,034 --> 00:04:05,828
Σταματήστε!
25
00:04:08,664 --> 00:04:10,166
Ε, τι κάνεις;
26
00:04:11,542 --> 00:04:13,210
Σταμάτα! Τι στο--;
27
00:04:13,419 --> 00:04:18,674
Αράχνες! Βγάλ' τες από πάνω μου!
Όχι! Όχι!
29
00:04:22,303 --> 00:04:24,346
Τι του έκανες, αφεντικό;
30
00:04:24,430 --> 00:04:27,725
Τον βοήθησα να οραματιστεί
τον ενδόμυχο τρόμο του...
31
00:04:27,933 --> 00:04:30,561
-...που προφανώς είναι η αραχνοφοβία.
32
00:04:30,895 --> 00:04:33,731
- Η ποια;
- Αραχνοφοβία.
33
00:04:34,064 --> 00:04:36,776
Φόβος για τις αράχνες,
αμόρφωτε βλάκα!
34
00:04:37,276 --> 00:04:38,903
Τώρα στο χρηματοκιβώτιο.
35
00:04:47,578 --> 00:04:51,332
- Νάιγκελ, φύλα τσίλιες.
- Είμαι έτοιμος για όλα.
36
00:05:00,424 --> 00:05:02,259
'Ελα στον μπαμπά.
37
00:05:02,343 --> 00:05:06,347
-Πάρε όσα μπορείς και κάψε υπόλοιπα.
-Να τα κάψω, αφεντικό;
39
00:05:06,430 --> 00:05:09,058
Δε μας ενδιαφέρουν τα λεφτά,
αλλά η εκδίκηση.
40
00:05:22,238 --> 00:05:26,116
Βοήθεια, αφεντικό! Είναι ο Μπάτμαν.
'Εχει--
41
00:05:26,617 --> 00:05:30,538
- Ανέβα εκεί και περίμενε σινιάλο μου.
- Καλά, αφεντικό.
43
00:05:44,927 --> 00:05:46,512
Καλώς όρισες, Μπάτμαν.
44
00:05:49,431 --> 00:05:54,436
Αντιασφυξιογόνος μάσκα!
'Ισως είσαι επινοητικός, όπως λένε.
46
00:05:54,937 --> 00:05:58,274
- Ποιος είσαι;
- Η ενσάρκωση του φόβου.
48
00:05:59,149 --> 00:06:03,362
Ο τρόμος τού Γκόθαμ.
Είμαι το Σκιάχτρο!
49
00:06:04,446 --> 00:06:06,740
Παράτα τα. Δεν μπορείς να φύγεις.
50
00:06:07,157 --> 00:06:08,909
Εκτός, μέσα από σένα.
51
00:06:31,682 --> 00:06:36,687
Πάλεψε όσο θέλεις, Μπάτμαν,
αλλά θα υποκύψεις στο φόβο.
53
00:06:39,023 --> 00:06:42,693
Ποιος κρυφός τρόμος κρατάει
τον Μπάτμαν ξύπνιο τη νύχτα;
54
00:06:44,695 --> 00:06:47,364
Ελάτε, κρετίνοι.
Τελείωσε η δουλειά μου.
55
00:07:09,720 --> 00:07:10,888
Μπρους.
56
00:07:11,931 --> 00:07:13,057
Τι;
57
00:07:13,849 --> 00:07:15,100
Δεν μπορεί.
58
00:07:16,518 --> 00:07:17,770
Μπρους...
59
00:07:18,228 --> 00:07:20,272
Μπρους, με απογοήτευσες.
60
00:07:20,981 --> 00:07:22,191
Πατέρα;
61
00:07:23,442 --> 00:07:25,945
Ντρόπιασες το όνομα της οικογένειας.
62
00:07:51,428 --> 00:07:52,596
Περίμενε.
63
00:08:01,855 --> 00:08:03,732
Μπάτμαν, τι έγινε;
64
00:08:05,275 --> 00:08:09,238
- Σκιάχτρο.
- Σκιάχτρο; Τι εννοείς;
66
00:08:09,405 --> 00:08:12,116
'Εχει δίκιο.
67
00:08:12,199 --> 00:08:14,618
'Ηταν ένας τύπος ντυμένος σκιάχτρο.
68
00:08:14,702 --> 00:08:17,913
Προσπάθησε να κάψει την τράπεζα,
αλλά ο Μπάτμαν τον εμπόδισε.
69
00:08:17,997 --> 00:08:21,125
Πού είναι αυτό το Σκιάχτρο;
70
00:08:21,417 --> 00:08:22,918
Την κοπάνησε.
71
00:08:23,585 --> 00:08:27,381
Η αγαπημένη νυχτερίδα τού Αρχηγού
τον άφησε να ξεφύγει;
72
00:08:27,840 --> 00:08:30,259
Τι κρατάς εκεί, εκδικητή;
73
00:08:30,467 --> 00:08:34,722
Μοιάζει με πειστήριο εγκλήματος.
Δώσ' το αμέσως!
75
00:08:36,849 --> 00:08:39,309
Φαίνεται πως θ' αναγκαστώ
να στο πάρω.
76
00:08:40,060 --> 00:08:43,063
Μπούλοκ, τι στο καλό γίνεται εδώ;
77
00:08:43,147 --> 00:08:46,108
Αρχηγέ, έγινε απόπειρα εμπρησμού.
78
00:08:46,191 --> 00:08:48,485
Ο Ζορό από δω κατακρατά πειστήρια--
79
00:08:49,403 --> 00:08:52,531
- Πού στο...;
- Τι έλεγες;
81
00:08:52,740 --> 00:08:54,742
Ξεχάστε το.
82
00:09:07,004 --> 00:09:10,716
Η αποψινή απόπειρα εμπρησμού
από το Σκιάχτρο...
84
00:09:10,799 --> 00:09:12,301
...αποτράπηκε από τον Μπάτμαν.
85
00:09:12,384 --> 00:09:15,304
Φαίνεται πως υποτίμησα
τον Μπάτμαν...
86
00:09:15,387 --> 00:09:17,765
...αλλά τουλάχιστον το πανεπιστήμιο
ξόφλησε.
87
00:09:17,848 --> 00:09:19,975
Αφεντικό,
πάντα αντιπαθούσα το σχολείο.
88
00:09:20,059 --> 00:09:23,062
Αλλά εσύ γιατί μισείς τόσο πολύ
το πανεπιστήμιο;
89
00:09:23,145 --> 00:09:25,147
Προσπάθησαν να με καταστρέψουν.
90
00:09:25,522 --> 00:09:28,275
Σε πέταξαν έξω γιατί δεν ήσουν
αρκετά έξυπνος;
91
00:09:28,358 --> 00:09:30,402
'Οχι, βρε ηλίθιε!
92
00:09:31,278 --> 00:09:36,283
Δίδασκα. 'Ημουν καθηγητής ψυχολο-
γίας, ειδικευμένος στις φοβίες.
94
00:09:36,366 --> 00:09:39,119
Η πρόκληση τρόμου πάντα
μου ερέθιζε το ενδιαφέρον.
95
00:09:40,120 --> 00:09:45,334
Από παιδί μ'άρεσε να τρομάζω
τους άλλους. Ανθρώπους και ζώα.
97
00:09:45,417 --> 00:09:48,420
'Επαθα εμμονή
με το φόβο που παραλύει.
98
00:09:49,797 --> 00:09:52,716
Αργότερα όταν έγινα κορυφαίος
καθηγητής...
99
00:09:52,800 --> 00:09:55,052
...υποσυνείδητης ψυχολογίας
το πανεπιστήμιο...
100
00:09:55,135 --> 00:10:00,224
...άρχισα να κάνω πειράματα
πάνω στο φόβο και τις συνέπειές του.
101
00:10:00,307 --> 00:10:05,062
Ο δρ Λονγκ θεώρησε ότι το παράκανα.
Με αποκάλεσε "νεαρό παρανοϊκό".
103
00:10:06,021 --> 00:10:10,067
Τώρα θα μάθουν την αληθινή φύση
του φόβου.
104
00:10:10,317 --> 00:10:12,319
Ουάου, είναι αληθινός καθηγητής!
105
00:10:24,081 --> 00:10:26,583
Θα νιώσετε τη χλιδή.
106
00:10:36,176 --> 00:10:40,430
Πειστήριο Α, μάσκα Σκιάχτρου.
Ανάλυση και σύγκριση.
108
00:10:50,232 --> 00:10:52,151
Με απογοήτευσες, γιε μου.
109
00:10:54,570 --> 00:10:58,240
Είμαι η Σάμερ Γκλίσον ζωντανά
από το Πανεπιστήμιο του Γκόθαμ.
110
00:10:58,323 --> 00:11:00,659
Η τράπεζα πανεπιστημίου έγινε στόχος
ληστείας...
111
00:11:00,742 --> 00:11:04,246
...και απόπειρας εμπρησμού
από τον αποκαλούμενο "Σκιάχτρο"
112
00:11:04,329 --> 00:11:09,084
Αν ο Μπάτμαν απέτρεψε τον εμπρησμό,
απέτυχε να συλλάβει τους δράστες.
114
00:11:09,168 --> 00:11:11,336
Απέτυχε να συλλάβει τους δράστες.
115
00:11:11,420 --> 00:11:13,922
Απέτυχε. Απέτυχε. Απέτυχε.
116
00:11:15,007 --> 00:11:17,801
- Φανταστείτε, κύριε.
- Τι;
117
00:11:17,885 --> 00:11:20,762
Κάποιος ντύνεται μ' ένα
τρομακτικό κοστούμι...
118
00:11:20,846 --> 00:11:24,683
...και φοβίζει τον κόσμο.
Τι άλλο θα σκεφτούν;
120
00:11:25,100 --> 00:11:26,768
Η απορία μου είναι...
121
00:11:27,102 --> 00:11:30,731
Γιατί, όμως, να θέλει το Σκιάχτρο
να καταστρέψει το πανεπιστήμιο;
122
00:11:31,064 --> 00:11:33,192
'Ισως τον έκοψαν στη Γυμναστική.
123
00:11:35,235 --> 00:11:36,612
Είστε καλά, κύριε;
124
00:11:36,695 --> 00:11:40,490
Το Σκιάχτρο με νάρκωσε με κάποια
τοξίνη φόβου.
125
00:11:41,033 --> 00:11:42,868
Δεν ξέρω πότε θα με πιάσει.
126
00:11:43,452 --> 00:11:47,372
Βλέπω φριχτά οράματα
με τον πατέρα μου.
127
00:11:50,626 --> 00:11:53,170
Λέει πως ντροπιάζω το όνομα
της οικογένειας.
128
00:11:54,463 --> 00:11:58,217
Σαχλαμάρες. Ξέρω πως ο πατέρας σας
θα καμάρωνε για σας...
130
00:11:58,300 --> 00:12:01,720
...επειδή εγώ σας καμαρώνω.
131
00:12:01,803 --> 00:12:04,932
Ελάτε. 'Ωρα για κοτόσουπα
κι έναν καλό ύπνο.
132
00:12:06,391 --> 00:12:08,060
- 'Αλφρεντ;
- Ναι, κύριε.
133
00:12:08,602 --> 00:12:09,645
- Ευχαριστώ.
134
00:12:33,585 --> 00:12:35,212
Ε, τι είναι αυτό;
135
00:12:36,546 --> 00:12:38,257
Μας ρίχνουν αέρια!
136
00:12:50,394 --> 00:12:52,437
-'Εχουν όπλα!
- Σταματήστε!
137
00:12:54,273 --> 00:12:57,526
Ευχαριστώ, δρ Λονγκ. Θα το πάρω.
139
00:12:57,651 --> 00:13:00,862
- Πάνω απ' το πτώμα μου.
- Αν επιμένετε.
141
00:13:02,823 --> 00:13:04,366
Τι συμβαίνει;
142
00:13:08,245 --> 00:13:09,371
'Οχι! Βοήθεια!
143
00:13:12,332 --> 00:13:15,294
Φέρτε τον. Τα βασανιστήριά του
μόλις άρχισαν.
144
00:13:21,758 --> 00:13:23,927
'Οχι! Πάρτε τον από πάνω μου!
145
00:13:30,267 --> 00:13:33,145
Μπάτμαν; Ξαφνιάζομαι!
146
00:13:33,437 --> 00:13:37,357
Νόμιζα πως θα ήσουν σπίτι
απολαμβάνοντας την φοβοτοξίνη μου.
147
00:13:39,735 --> 00:13:43,322
Καλώς ορίσατε στους χειρότερους
φόβους σας. Αναζωογονητικό, έτσι;
149
00:13:43,405 --> 00:13:45,032
Μια γιγαντιαία νυχτερίδα!
150
00:13:50,203 --> 00:13:51,496
Πιάστε τον!
151
00:13:55,500 --> 00:13:58,462
Θαυμάσιο. Απλά θαυμάσιο!
152
00:14:49,513 --> 00:14:51,390
Η εκδίκησή μου είναι πλήρης.
153
00:14:51,848 --> 00:14:57,145
Το πανεπιστήμιο είναι στα νύχια
του τρόμου. Ο Μπάτμαν εκμηδενίστηκε!
155
00:14:58,605 --> 00:15:02,109
Εκμηδενίστηκε, καταστράφηκε, πέθανε!
156
00:15:02,192 --> 00:15:03,443
Τότε, ποιος είναι αυτός;
157
00:15:05,278 --> 00:15:08,448
Δεν το πιστεύω. 'Αντονυ, κανόνισέ τον.
158
00:15:08,657 --> 00:15:12,452
-Ποιος, εγώ; Μα αφεντικό--
-Κάν' το!
160
00:15:21,962 --> 00:15:23,380
Ξόφλησες!
161
00:15:32,639 --> 00:15:33,932
Προσέξτε.
162
00:15:49,531 --> 00:15:52,492
- Κάνε κάτι.
- Εγώ; Εσύ είσαι το σα'ί'νι.
163
00:15:52,826 --> 00:15:54,202
'Οχι! Κοίτα.
164
00:16:08,925 --> 00:16:10,427
Βοήθεια!
165
00:16:26,526 --> 00:16:28,361
Τι θα κάνουμε, καθηγητή;
166
00:16:28,445 --> 00:16:31,323
Θα το αφήσουμε στη φοβοτοξίνη μου.
167
00:16:35,911 --> 00:16:37,078
Μπρους.
168
00:16:41,208 --> 00:16:43,084
'Οχι τώρα!
169
00:16:43,502 --> 00:16:45,670
Με ντρόπιασες.
170
00:16:46,087 --> 00:16:48,381
'Οχι. 'Οχι.
171
00:16:48,548 --> 00:16:52,260
Δεν είσαι ο πατέρας μου.
Δε σε ντρόπιασα.
172
00:16:53,011 --> 00:16:56,598
Είμαι η εκδίκηση. Είμαι η νύχτα.
174
00:16:57,140 --> 00:16:59,768
Είμαι ο Μπάτμαν.
175
00:17:30,757 --> 00:17:32,008
Σταμάτα τον!
176
00:17:33,677 --> 00:17:34,886
Σ' έπιασα.
177
00:17:53,238 --> 00:17:55,407
'Οχι άλλοι τοίχοι φυλακής.
178
00:17:56,658 --> 00:17:59,077
Κλείνουν γύρω μου! 'Οχι! 'Οχι!
179
00:18:07,836 --> 00:18:09,754
Τελείωσε, Σκιάχτρο.
180
00:18:09,838 --> 00:18:12,382
Μόνο για σένα
και τον δόκτορα, Μπάτμαν.
181
00:18:34,237 --> 00:18:37,073
- Τι τρέχει;
- Κρατηθείτε.
182
00:18:37,157 --> 00:18:38,283
- Μα πώς;
183
00:19:09,773 --> 00:19:13,610
Πειστήριο Α, μάσκα Σκιάχτρου.
Ολοκληρώθηκε η ανάλυση.
184
00:19:14,110 --> 00:19:17,739
Η ουσία κατασκευάζεται από πέντε
εταιρείες στο Γκόθαμ Σίτι:
185
00:19:18,198 --> 00:19:20,909
Μηχανική 'Αξις, Βιο-Εργαστήρια,
186
00:19:20,992 --> 00:19:24,829
Χημικά Κρέιν, Κατασκευαστική Μακιούριτι,
Σταρ Λαμπς.
187
00:19:24,913 --> 00:19:27,582
Κομπιούτερ, σύγκρινε πρώην υπαλ-
λήλους
188
00:19:27,666 --> 00:19:30,627
του Πανεπιστημίου της Γκόθαμ
με τα χημικά εργαστήρια
189
00:19:30,710 --> 00:19:34,673
Ψάχνω. Βρέθηκε Τζόναθαν Κρέιν...
191
00:19:35,131 --> 00:19:37,550
...ιδιοκτήτης Χημικών Κρέιν.
192
00:19:37,634 --> 00:19:39,052
Πληροφορίες για τον Κρέιν.
193
00:19:39,135 --> 00:19:41,596
Πρώην καθηγητής ψυχολογίας.
194
00:19:41,680 --> 00:19:44,766
Ειδικότητα, φόβος και φοβίες.
195
00:19:44,849 --> 00:19:46,017
Μπίνγκο.
196
00:19:57,946 --> 00:20:01,324
Δεν είναι δίκαιο.
Είχα την εκδίκηση στο χέρι μου.
198
00:20:01,408 --> 00:20:02,909
'Ημουν τόσο κοντά!
200
00:20:14,629 --> 00:20:15,839
Τι τρέχει;
201
00:20:18,758 --> 00:20:20,176
Ποιος είναι;
202
00:20:29,269 --> 00:20:30,895
'Οχι, παρακαλώ.
203
00:20:45,660 --> 00:20:48,204
Σταμάτα! 'Ασε με ήσυχο!
204
00:20:49,038 --> 00:20:53,251
Τι τρέχει, Σκιάχτρο;
Δεν αντέχεις το ίδιο σου το φάρμακο;
206
00:20:54,919 --> 00:21:00,133
Μπάτμαν! 'Οχι, μην πλησιάζεις.
Μην πλησιάζεις! 'Οχι!
208
00:21:04,763 --> 00:21:06,514
Μακριά!
209
00:21:09,559 --> 00:21:11,102
- Ω, ναι.
210
00:21:12,687 --> 00:21:16,024
Αρχηγέ, ο Μπάτμαν αποκρύπτει
στοιχεία.
211
00:21:16,107 --> 00:21:18,318
Βοήθησε το Σκιάχτρο να ξεφύγει.
212
00:21:18,401 --> 00:21:21,279
Στοιχηματίζω το σήμα μου πως είναι
συνεργός τού Σκιάχτρου.
213
00:21:21,613 --> 00:21:22,947
Το σήμα σου, ε;
215
00:21:26,785 --> 00:21:29,120
Σχετικά με το σήμα...
216
00:21:59,000 --> 00:22:25,000
"Χωρίς φόβο"