0 00:00:01,000 --> 00:00:16,000 Μετάφραση: SDI Group Μετάφραση Ακυκλοφόρητων: Splinter1996 (GreekToons.Org) Επιμέλεια συγχρονισμού: kalimnos5 1 00:01:42,935 --> 00:01:45,605 Είναι τραγωδία αυτό που συμβαίνει στο πανεπιστήμιο. 2 00:01:45,688 --> 00:01:48,566 - Ληστείες, βανδαλισμοί. - Πού θα καταλήξει; 3 00:01:50,610 --> 00:01:54,947 Δρ Λονγκ! Σάμερ Γκλίσον από τον Ινσάιντερ τού Γκόθαμ. 5 00:01:55,031 --> 00:01:57,742 Να σας κάνω μερικές ερωτήσεις για τις πρόσφατες ληστείες; 6 00:01:57,825 --> 00:01:59,076 - Εντάξει, αλλά βιάζομαι. 7 00:01:59,160 --> 00:02:03,748 - Δρ Λονγκ έχετε ιδέα γιατί θέλουν να καταστρέψουν το πανεπιστήμιο; 9 00:02:04,248 --> 00:02:08,753 'Οχι, αλλά σε λίγο οι φοιτητές θα φοβούνται να πατήσουν πόδι εδώ. 11 00:02:11,672 --> 00:02:15,384 - Γεια σου, Σάμερ. - Μπρους, τι ευχάριστη έκπληξη! 13 00:02:25,519 --> 00:02:28,022 Δρ Λονγκ, γνωρίζετε τον Μπρους Γουέιν; 14 00:02:29,815 --> 00:02:32,318 Ο πατέρας σου ήταν συμφοιτητής μου. 15 00:02:32,401 --> 00:02:35,655 - Είχε μεγάλα σχέδια για σένα. - Θα χαιρόταν. 16 00:02:35,738 --> 00:02:38,074 Η βιομηχανία Γουέιν πάει καλύτερα από ποτέ. 17 00:02:38,157 --> 00:02:43,079 'Οταν ζούσε ο πατέρας σου, το όνομα Γουέιν έχαιρε μεγάλου σεβασμού. 19 00:02:43,162 --> 00:02:48,292 Τώρα ο Γουέιν είναι ένας εγωκεντρικός πλέιμποϊ. 20 00:02:48,376 --> 00:02:51,671 Ευτυχώς που ο πατέρας σου δε ζει. 21 00:02:51,754 --> 00:02:53,714 Θα πέθαινε από ντροπή. 22 00:02:54,256 --> 00:02:57,426 Δρ Λονγκ, δεν τελειώσαμε τη συνέντευξη. 23 00:02:57,635 --> 00:03:01,681 Εκτονώνει το θυμό του γι' αυτά που που συμβαίνουν στο πανεπιστήμιο. 24 00:04:04,034 --> 00:04:05,828 Σταματήστε! 25 00:04:08,664 --> 00:04:10,166 Ε, τι κάνεις; 26 00:04:11,542 --> 00:04:13,210 Σταμάτα! Τι στο--; 27 00:04:13,419 --> 00:04:18,674 Αράχνες! Βγάλ' τες από πάνω μου! Όχι! Όχι! 29 00:04:22,303 --> 00:04:24,346 Τι του έκανες, αφεντικό; 30 00:04:24,430 --> 00:04:27,725 Τον βοήθησα να οραματιστεί τον ενδόμυχο τρόμο του... 31 00:04:27,933 --> 00:04:30,561 -...που προφανώς είναι η αραχνοφοβία. 32 00:04:30,895 --> 00:04:33,731 - Η ποια; - Αραχνοφοβία. 33 00:04:34,064 --> 00:04:36,776 Φόβος για τις αράχνες, αμόρφωτε βλάκα! 34 00:04:37,276 --> 00:04:38,903 Τώρα στο χρηματοκιβώτιο. 35 00:04:47,578 --> 00:04:51,332 - Νάιγκελ, φύλα τσίλιες. - Είμαι έτοιμος για όλα. 36 00:05:00,424 --> 00:05:02,259 'Ελα στον μπαμπά. 37 00:05:02,343 --> 00:05:06,347 -Πάρε όσα μπορείς και κάψε υπόλοιπα. -Να τα κάψω, αφεντικό; 39 00:05:06,430 --> 00:05:09,058 Δε μας ενδιαφέρουν τα λεφτά, αλλά η εκδίκηση. 40 00:05:22,238 --> 00:05:26,116 Βοήθεια, αφεντικό! Είναι ο Μπάτμαν. 'Εχει-- 41 00:05:26,617 --> 00:05:30,538 - Ανέβα εκεί και περίμενε σινιάλο μου. - Καλά, αφεντικό. 43 00:05:44,927 --> 00:05:46,512 Καλώς όρισες, Μπάτμαν. 44 00:05:49,431 --> 00:05:54,436 Αντιασφυξιογόνος μάσκα! 'Ισως είσαι επινοητικός, όπως λένε. 46 00:05:54,937 --> 00:05:58,274 - Ποιος είσαι; - Η ενσάρκωση του φόβου. 48 00:05:59,149 --> 00:06:03,362 Ο τρόμος τού Γκόθαμ. Είμαι το Σκιάχτρο! 49 00:06:04,446 --> 00:06:06,740 Παράτα τα. Δεν μπορείς να φύγεις. 50 00:06:07,157 --> 00:06:08,909 Εκτός, μέσα από σένα. 51 00:06:31,682 --> 00:06:36,687 Πάλεψε όσο θέλεις, Μπάτμαν, αλλά θα υποκύψεις στο φόβο. 53 00:06:39,023 --> 00:06:42,693 Ποιος κρυφός τρόμος κρατάει τον Μπάτμαν ξύπνιο τη νύχτα; 54 00:06:44,695 --> 00:06:47,364 Ελάτε, κρετίνοι. Τελείωσε η δουλειά μου. 55 00:07:09,720 --> 00:07:10,888 Μπρους. 56 00:07:11,931 --> 00:07:13,057 Τι; 57 00:07:13,849 --> 00:07:15,100 Δεν μπορεί. 58 00:07:16,518 --> 00:07:17,770 Μπρους... 59 00:07:18,228 --> 00:07:20,272 Μπρους, με απογοήτευσες. 60 00:07:20,981 --> 00:07:22,191 Πατέρα; 61 00:07:23,442 --> 00:07:25,945 Ντρόπιασες το όνομα της οικογένειας. 62 00:07:51,428 --> 00:07:52,596 Περίμενε. 63 00:08:01,855 --> 00:08:03,732 Μπάτμαν, τι έγινε; 64 00:08:05,275 --> 00:08:09,238 - Σκιάχτρο. - Σκιάχτρο; Τι εννοείς; 66 00:08:09,405 --> 00:08:12,116 'Εχει δίκιο. 67 00:08:12,199 --> 00:08:14,618 'Ηταν ένας τύπος ντυμένος σκιάχτρο. 68 00:08:14,702 --> 00:08:17,913 Προσπάθησε να κάψει την τράπεζα, αλλά ο Μπάτμαν τον εμπόδισε. 69 00:08:17,997 --> 00:08:21,125 Πού είναι αυτό το Σκιάχτρο; 70 00:08:21,417 --> 00:08:22,918 Την κοπάνησε. 71 00:08:23,585 --> 00:08:27,381 Η αγαπημένη νυχτερίδα τού Αρχηγού τον άφησε να ξεφύγει; 72 00:08:27,840 --> 00:08:30,259 Τι κρατάς εκεί, εκδικητή; 73 00:08:30,467 --> 00:08:34,722 Μοιάζει με πειστήριο εγκλήματος. Δώσ' το αμέσως! 75 00:08:36,849 --> 00:08:39,309 Φαίνεται πως θ' αναγκαστώ να στο πάρω. 76 00:08:40,060 --> 00:08:43,063 Μπούλοκ, τι στο καλό γίνεται εδώ; 77 00:08:43,147 --> 00:08:46,108 Αρχηγέ, έγινε απόπειρα εμπρησμού. 78 00:08:46,191 --> 00:08:48,485 Ο Ζορό από δω κατακρατά πειστήρια-- 79 00:08:49,403 --> 00:08:52,531 - Πού στο...; - Τι έλεγες; 81 00:08:52,740 --> 00:08:54,742 Ξεχάστε το. 82 00:09:07,004 --> 00:09:10,716 Η αποψινή απόπειρα εμπρησμού από το Σκιάχτρο... 84 00:09:10,799 --> 00:09:12,301 ...αποτράπηκε από τον Μπάτμαν. 85 00:09:12,384 --> 00:09:15,304 Φαίνεται πως υποτίμησα τον Μπάτμαν... 86 00:09:15,387 --> 00:09:17,765 ...αλλά τουλάχιστον το πανεπιστήμιο ξόφλησε. 87 00:09:17,848 --> 00:09:19,975 Αφεντικό, πάντα αντιπαθούσα το σχολείο. 88 00:09:20,059 --> 00:09:23,062 Αλλά εσύ γιατί μισείς τόσο πολύ το πανεπιστήμιο; 89 00:09:23,145 --> 00:09:25,147 Προσπάθησαν να με καταστρέψουν. 90 00:09:25,522 --> 00:09:28,275 Σε πέταξαν έξω γιατί δεν ήσουν αρκετά έξυπνος; 91 00:09:28,358 --> 00:09:30,402 'Οχι, βρε ηλίθιε! 92 00:09:31,278 --> 00:09:36,283 Δίδασκα. 'Ημουν καθηγητής ψυχολο- γίας, ειδικευμένος στις φοβίες. 94 00:09:36,366 --> 00:09:39,119 Η πρόκληση τρόμου πάντα μου ερέθιζε το ενδιαφέρον. 95 00:09:40,120 --> 00:09:45,334 Από παιδί μ'άρεσε να τρομάζω τους άλλους. Ανθρώπους και ζώα. 97 00:09:45,417 --> 00:09:48,420 'Επαθα εμμονή με το φόβο που παραλύει. 98 00:09:49,797 --> 00:09:52,716 Αργότερα όταν έγινα κορυφαίος καθηγητής... 99 00:09:52,800 --> 00:09:55,052 ...υποσυνείδητης ψυχολογίας το πανεπιστήμιο... 100 00:09:55,135 --> 00:10:00,224 ...άρχισα να κάνω πειράματα πάνω στο φόβο και τις συνέπειές του. 101 00:10:00,307 --> 00:10:05,062 Ο δρ Λονγκ θεώρησε ότι το παράκανα. Με αποκάλεσε "νεαρό παρανοϊκό". 103 00:10:06,021 --> 00:10:10,067 Τώρα θα μάθουν την αληθινή φύση του φόβου. 104 00:10:10,317 --> 00:10:12,319 Ουάου, είναι αληθινός καθηγητής! 105 00:10:24,081 --> 00:10:26,583 Θα νιώσετε τη χλιδή. 106 00:10:36,176 --> 00:10:40,430 Πειστήριο Α, μάσκα Σκιάχτρου. Ανάλυση και σύγκριση. 108 00:10:50,232 --> 00:10:52,151 Με απογοήτευσες, γιε μου. 109 00:10:54,570 --> 00:10:58,240 Είμαι η Σάμερ Γκλίσον ζωντανά από το Πανεπιστήμιο του Γκόθαμ. 110 00:10:58,323 --> 00:11:00,659 Η τράπεζα πανεπιστημίου έγινε στόχος ληστείας... 111 00:11:00,742 --> 00:11:04,246 ...και απόπειρας εμπρησμού από τον αποκαλούμενο "Σκιάχτρο" 112 00:11:04,329 --> 00:11:09,084 Αν ο Μπάτμαν απέτρεψε τον εμπρησμό, απέτυχε να συλλάβει τους δράστες. 114 00:11:09,168 --> 00:11:11,336 Απέτυχε να συλλάβει τους δράστες. 115 00:11:11,420 --> 00:11:13,922 Απέτυχε. Απέτυχε. Απέτυχε. 116 00:11:15,007 --> 00:11:17,801 - Φανταστείτε, κύριε. - Τι; 117 00:11:17,885 --> 00:11:20,762 Κάποιος ντύνεται μ' ένα τρομακτικό κοστούμι... 118 00:11:20,846 --> 00:11:24,683 ...και φοβίζει τον κόσμο. Τι άλλο θα σκεφτούν; 120 00:11:25,100 --> 00:11:26,768 Η απορία μου είναι... 121 00:11:27,102 --> 00:11:30,731 Γιατί, όμως, να θέλει το Σκιάχτρο να καταστρέψει το πανεπιστήμιο; 122 00:11:31,064 --> 00:11:33,192 'Ισως τον έκοψαν στη Γυμναστική. 123 00:11:35,235 --> 00:11:36,612 Είστε καλά, κύριε; 124 00:11:36,695 --> 00:11:40,490 Το Σκιάχτρο με νάρκωσε με κάποια τοξίνη φόβου. 125 00:11:41,033 --> 00:11:42,868 Δεν ξέρω πότε θα με πιάσει. 126 00:11:43,452 --> 00:11:47,372 Βλέπω φριχτά οράματα με τον πατέρα μου. 127 00:11:50,626 --> 00:11:53,170 Λέει πως ντροπιάζω το όνομα της οικογένειας. 128 00:11:54,463 --> 00:11:58,217 Σαχλαμάρες. Ξέρω πως ο πατέρας σας θα καμάρωνε για σας... 130 00:11:58,300 --> 00:12:01,720 ...επειδή εγώ σας καμαρώνω. 131 00:12:01,803 --> 00:12:04,932 Ελάτε. 'Ωρα για κοτόσουπα κι έναν καλό ύπνο. 132 00:12:06,391 --> 00:12:08,060 - 'Αλφρεντ; - Ναι, κύριε. 133 00:12:08,602 --> 00:12:09,645 - Ευχαριστώ. 134 00:12:33,585 --> 00:12:35,212 Ε, τι είναι αυτό; 135 00:12:36,546 --> 00:12:38,257 Μας ρίχνουν αέρια! 136 00:12:50,394 --> 00:12:52,437 -'Εχουν όπλα! - Σταματήστε! 137 00:12:54,273 --> 00:12:57,526 Ευχαριστώ, δρ Λονγκ. Θα το πάρω. 139 00:12:57,651 --> 00:13:00,862 - Πάνω απ' το πτώμα μου. - Αν επιμένετε. 141 00:13:02,823 --> 00:13:04,366 Τι συμβαίνει; 142 00:13:08,245 --> 00:13:09,371 'Οχι! Βοήθεια! 143 00:13:12,332 --> 00:13:15,294 Φέρτε τον. Τα βασανιστήριά του μόλις άρχισαν. 144 00:13:21,758 --> 00:13:23,927 'Οχι! Πάρτε τον από πάνω μου! 145 00:13:30,267 --> 00:13:33,145 Μπάτμαν; Ξαφνιάζομαι! 146 00:13:33,437 --> 00:13:37,357 Νόμιζα πως θα ήσουν σπίτι απολαμβάνοντας την φοβοτοξίνη μου. 147 00:13:39,735 --> 00:13:43,322 Καλώς ορίσατε στους χειρότερους φόβους σας. Αναζωογονητικό, έτσι; 149 00:13:43,405 --> 00:13:45,032 Μια γιγαντιαία νυχτερίδα! 150 00:13:50,203 --> 00:13:51,496 Πιάστε τον! 151 00:13:55,500 --> 00:13:58,462 Θαυμάσιο. Απλά θαυμάσιο! 152 00:14:49,513 --> 00:14:51,390 Η εκδίκησή μου είναι πλήρης. 153 00:14:51,848 --> 00:14:57,145 Το πανεπιστήμιο είναι στα νύχια του τρόμου. Ο Μπάτμαν εκμηδενίστηκε! 155 00:14:58,605 --> 00:15:02,109 Εκμηδενίστηκε, καταστράφηκε, πέθανε! 156 00:15:02,192 --> 00:15:03,443 Τότε, ποιος είναι αυτός; 157 00:15:05,278 --> 00:15:08,448 Δεν το πιστεύω. 'Αντονυ, κανόνισέ τον. 158 00:15:08,657 --> 00:15:12,452 -Ποιος, εγώ; Μα αφεντικό-- -Κάν' το! 160 00:15:21,962 --> 00:15:23,380 Ξόφλησες! 161 00:15:32,639 --> 00:15:33,932 Προσέξτε. 162 00:15:49,531 --> 00:15:52,492 - Κάνε κάτι. - Εγώ; Εσύ είσαι το σα'ί'νι. 163 00:15:52,826 --> 00:15:54,202 'Οχι! Κοίτα. 164 00:16:08,925 --> 00:16:10,427 Βοήθεια! 165 00:16:26,526 --> 00:16:28,361 Τι θα κάνουμε, καθηγητή; 166 00:16:28,445 --> 00:16:31,323 Θα το αφήσουμε στη φοβοτοξίνη μου. 167 00:16:35,911 --> 00:16:37,078 Μπρους. 168 00:16:41,208 --> 00:16:43,084 'Οχι τώρα! 169 00:16:43,502 --> 00:16:45,670 Με ντρόπιασες. 170 00:16:46,087 --> 00:16:48,381 'Οχι. 'Οχι. 171 00:16:48,548 --> 00:16:52,260 Δεν είσαι ο πατέρας μου. Δε σε ντρόπιασα. 172 00:16:53,011 --> 00:16:56,598 Είμαι η εκδίκηση. Είμαι η νύχτα. 174 00:16:57,140 --> 00:16:59,768 Είμαι ο Μπάτμαν. 175 00:17:30,757 --> 00:17:32,008 Σταμάτα τον! 176 00:17:33,677 --> 00:17:34,886 Σ' έπιασα. 177 00:17:53,238 --> 00:17:55,407 'Οχι άλλοι τοίχοι φυλακής. 178 00:17:56,658 --> 00:17:59,077 Κλείνουν γύρω μου! 'Οχι! 'Οχι! 179 00:18:07,836 --> 00:18:09,754 Τελείωσε, Σκιάχτρο. 180 00:18:09,838 --> 00:18:12,382 Μόνο για σένα και τον δόκτορα, Μπάτμαν. 181 00:18:34,237 --> 00:18:37,073 - Τι τρέχει; - Κρατηθείτε. 182 00:18:37,157 --> 00:18:38,283 - Μα πώς; 183 00:19:09,773 --> 00:19:13,610 Πειστήριο Α, μάσκα Σκιάχτρου. Ολοκληρώθηκε η ανάλυση. 184 00:19:14,110 --> 00:19:17,739 Η ουσία κατασκευάζεται από πέντε εταιρείες στο Γκόθαμ Σίτι: 185 00:19:18,198 --> 00:19:20,909 Μηχανική 'Αξις, Βιο-Εργαστήρια, 186 00:19:20,992 --> 00:19:24,829 Χημικά Κρέιν, Κατασκευαστική Μακιούριτι, Σταρ Λαμπς. 187 00:19:24,913 --> 00:19:27,582 Κομπιούτερ, σύγκρινε πρώην υπαλ- λήλους 188 00:19:27,666 --> 00:19:30,627 του Πανεπιστημίου της Γκόθαμ με τα χημικά εργαστήρια 189 00:19:30,710 --> 00:19:34,673 Ψάχνω. Βρέθηκε Τζόναθαν Κρέιν... 191 00:19:35,131 --> 00:19:37,550 ...ιδιοκτήτης Χημικών Κρέιν. 192 00:19:37,634 --> 00:19:39,052 Πληροφορίες για τον Κρέιν. 193 00:19:39,135 --> 00:19:41,596 Πρώην καθηγητής ψυχολογίας. 194 00:19:41,680 --> 00:19:44,766 Ειδικότητα, φόβος και φοβίες. 195 00:19:44,849 --> 00:19:46,017 Μπίνγκο. 196 00:19:57,946 --> 00:20:01,324 Δεν είναι δίκαιο. Είχα την εκδίκηση στο χέρι μου. 198 00:20:01,408 --> 00:20:02,909 'Ημουν τόσο κοντά! 200 00:20:14,629 --> 00:20:15,839 Τι τρέχει; 201 00:20:18,758 --> 00:20:20,176 Ποιος είναι; 202 00:20:29,269 --> 00:20:30,895 'Οχι, παρακαλώ. 203 00:20:45,660 --> 00:20:48,204 Σταμάτα! 'Ασε με ήσυχο! 204 00:20:49,038 --> 00:20:53,251 Τι τρέχει, Σκιάχτρο; Δεν αντέχεις το ίδιο σου το φάρμακο; 206 00:20:54,919 --> 00:21:00,133 Μπάτμαν! 'Οχι, μην πλησιάζεις. Μην πλησιάζεις! 'Οχι! 208 00:21:04,763 --> 00:21:06,514 Μακριά! 209 00:21:09,559 --> 00:21:11,102 - Ω, ναι. 210 00:21:12,687 --> 00:21:16,024 Αρχηγέ, ο Μπάτμαν αποκρύπτει στοιχεία. 211 00:21:16,107 --> 00:21:18,318 Βοήθησε το Σκιάχτρο να ξεφύγει. 212 00:21:18,401 --> 00:21:21,279 Στοιχηματίζω το σήμα μου πως είναι συνεργός τού Σκιάχτρου. 213 00:21:21,613 --> 00:21:22,947 Το σήμα σου, ε; 215 00:21:26,785 --> 00:21:29,120 Σχετικά με το σήμα... 216 00:21:59,000 --> 00:22:25,000 "Χωρίς φόβο"