WEBVTT
00:00:-08.-235 --> 00:00:-03.-075
Αφιερωμένο: Στην Μαρία Λουπράνη
-Καλή ανάρρωση γλύκα-
00:00:-01.-957 --> 00:00:02.284
Οι μεταφράσεις είναι σαν
τις γυναίκες. Όταν είναι ωραίες
00:00:02.296 --> 00:00:06.699
δεν είναι πιστές,
και όταν είναι πιστές δεν είναι ωραίες.
00:00:07.031 --> 00:00:12.691
BETA subs by misterN
https://www.subs4free.info
00:00:39.205 --> 00:00:42.201
Αυτός ο πόλεμος δεν έχει τέλος.
Το σώμα μου και το πνεύμα μου, καταρρέουν.
00:00:42.400 --> 00:00:44.307
Κάθε τράνταγμα κάνει
το μυαλό μου εύθραυστο.
00:00:44.319 --> 00:00:46.195
Kάθε βήμα,
με απομακρύνει από το σπίτι μου,
00:00:46.395 --> 00:00:50.189
από την στιγμή που φίλησα τη μητέρα μου
για πάντα,
00:00:50.389 --> 00:00:54.079
Αγχώνομαι πολύ. Δεν ξέρω τι θα έρθει
πρώτα, η σφαίρα που θα μου πάρει τη ζωή,
00:00:54.278 --> 00:00:59.072
ή η τελευταία μου ευκαιρία για λύτρωση.
00:00:59.271 --> 00:01:04.065
D. Werner, 18 ετών
Πρώτη γραμμή Β' Παγκόσμιος πόλεμος
00:01:08.259 --> 00:01:12.053
Γαλλία 1944
00:01:15.114 --> 00:01:17.046
Πέστε κάτω!
00:01:18.578 --> 00:01:20.643
Πίσω!
00:01:20.677 --> 00:01:21.909
Μπλόκαρε!
00:01:22.642 --> 00:01:23.842
Γιατρέ!
00:01:23.875 --> 00:01:25.110
Ποιο είναι το όνομα σου;
00:01:26.607 --> 00:01:27.507
Πυροβολισμοί από παντού!
00:01:29.941 --> 00:01:31.073
Έρχονται!
00:02:20.022 --> 00:02:22.120
Τι θέλεις;
00:02:40.128 --> 00:02:44.921
Τα στοιχειά του πολέμου
00:03:03.138 --> 00:03:04.503
Μπάτσι.
00:03:04.537 --> 00:03:05.937
Έχεις κανένα ζευγάρι κάλτσες;
00:03:05.971 --> 00:03:08.003
Έχω τρελαθεί στην φαγούρα.
00:03:08.036 --> 00:03:09.735
Θα έπρεπε να είχες πάρει δύο ζευγάρια.
00:03:09.769 --> 00:03:11.169
Δύο πήρα.
00:03:11.202 --> 00:03:13.567
Το πρώτο ζευγάρι τρύπησε
σε τρεις μέρες.
00:03:14.901 --> 00:03:16.666
Γαμώτο.
00:03:18.067 --> 00:03:20.266
Μακάρι να είχα πλατυποδία.
00:03:20.299 --> 00:03:24.763
Ο αδερφός του ξαδέλφου μου, είχε
πλατυποδία και δεν τον πήραν στον στρατό.
00:03:24.797 --> 00:03:27.361
Κρεμάστηκε
στον αχυρώνα του θείου μου.
00:03:27.695 --> 00:03:29.928
Πολύ μπούφος είσαι, ρε Κερκ.
00:03:29.962 --> 00:03:32.227
Ο αδερφός του ξαδέρφου σου,
είναι κι αυτός ξάδερφος σου.
00:03:32.261 --> 00:03:34.391
Γιατί δεν τον αποκαλείς ξάδερφο;
00:03:35.093 --> 00:03:36.793
Μην κοροϊδεύεις, ήταν ξάδερφος μου.
00:03:36.826 --> 00:03:39.224
Συνέχεια ψέμματα λες.
00:03:40.958 --> 00:03:42.589
Δεν βαρέθηκες να λες ψέμματα;
00:03:43.856 --> 00:03:46.121
Ποιος σου μίλησε εσένα;
00:03:46.789 --> 00:03:49.055
Το φυλάκιο είναι 30 μίλια
πίσω από αυτούς τους λόφους.
00:03:49.821 --> 00:03:50.853
Ας ξεκινήσουμε.
00:04:22.640 --> 00:04:24.740
Νομίζω πως έρχεται ένα τζιπ.
00:04:30.538 --> 00:04:33.003
Πόσα M7 έχουμε;
00:04:52.231 --> 00:04:54.896
Ίσως θα έπρεπε
να κρατήσουμε αυτό το τζιπ.
00:04:54.930 --> 00:04:57.194
Είναι μακρυά με τα πόδια.
00:04:57.628 --> 00:05:00.228
Είδες τι πάθανε αυτοί.
00:05:00.261 --> 00:05:02.826
Δεν κάνουμε τους σκληρούς τώρα, ε;
00:05:07.523 --> 00:05:09.790
Δεν θα το χρειαστείς αυτό πια.
00:05:16.888 --> 00:05:19.954
Μπάτσι, ψάξε για τυχόν χάρτες,
κωδικοποιημένα μηνύματα,
00:05:19.987 --> 00:05:21.853
κι οτιδήποτε μπορούμε
να χρησιμοποιήσουμε εναντίον τους.
00:05:21.886 --> 00:05:23.185
Τι νομίζεις πως κάνω;
00:05:35.915 --> 00:05:37.947
Μπάτσι, έχουμε ζωντανό.
00:05:41.746 --> 00:05:44.443
Θα τον πάρουμε μαζί μας;
Ή θα τον στείλω κι αυτόν;
00:05:44.477 --> 00:05:46.843
Είναι αξιωματικός.
Αυτό μου αρκεί.
00:05:48.541 --> 00:05:50.009
Έλα Τζέρι, σήκωσε τον Δούκα μας.
00:05:52.108 --> 00:05:53.940
♪ Όταν χαμογελάς
00:05:55.806 --> 00:05:58.138
♪ Όταν χαμογελάς
00:05:58.171 --> 00:06:00.739
♪ Όλος ο κόσμος χαμογελά...
00:06:00.772 --> 00:06:02.171
♪ ... μαζί σου... ♪
00:06:10.967 --> 00:06:12.533
Σκάσε, Γιούτζιν.
00:06:12.567 --> 00:06:15.732
Αυτός ο γαμιώλης,
ξέρει τι του λέω.
00:06:37.824 --> 00:06:38.824
Εντάξει.
00:06:44.021 --> 00:06:46.554
Εντάξει.
- Ναι.
00:06:51.752 --> 00:06:53.918
Κοιτάξτε τον Ρόκι Γκρατσιάνο.
00:06:59.049 --> 00:07:01.715
Παναγία μου,
αυτός ο τύπος είναι καλός.
00:07:01.748 --> 00:07:05.079
Το πλησιέστερο σταυροδρόμι,
είναι δύο μίλια πίσω από αυτόν τον λόφο.
00:07:05.112 --> 00:07:05.513
Φάτον, Μπάτσι.
00:07:06.646 --> 00:07:08.845
Ναι.
00:07:08.879 --> 00:07:10.711
Έλα, όλο κουνήματα είσαι.
00:07:21.907 --> 00:07:25.572
Συγγνώμη, παιδιά, είμαστε πολύ πίσω.
Νομίζω ότι στρίψαμε λάθος.
00:07:25.606 --> 00:07:26.606
Μαζέψτε τα.
00:09:01.469 --> 00:09:02.702
Δεν θα σε πειράξω.
00:09:05.035 --> 00:09:06.367
Εντάξει.
00:09:16.097 --> 00:09:17.463
Πάρε.
00:10:13.642 --> 00:10:15.841
Μου κόπηκαν τα ποδάρια.
00:10:15.874 --> 00:10:17.374
Μόλις φτάσουμε θέλω να φάω κέικ.
00:10:18.040 --> 00:10:19.606
Κι εσείς επιτέλους θα κοιμηθείτε.
00:10:20.705 --> 00:10:22.406
Ποιος θα μας φιλοξενήσει απόψε;
00:10:22.439 --> 00:10:23.672
Όχι "ποιος."
00:10:23.705 --> 00:10:26.070
Ένα αρχοντικό ή ένα κάστρο.
00:10:26.104 --> 00:10:28.335
Υποτίθεται πως βομβάρδισε
00:10:28.369 --> 00:10:31.369
η 82η μοίρα Αεροπορίας
κι έδιωξε από εδώ την διοίκηση των Ναζί.
00:10:31.402 --> 00:10:33.568
Θα κρατήσουμε το μέρος
μέχρι να έρθουν οι ενισχύσεις.
00:10:33.601 --> 00:10:36.433
Για πόσο καιρό;
- Όσο χρειαστεί.
00:10:36.467 --> 00:10:40.365
Μας βλέπω πολύ καιρό εδώ.
00:10:46.763 --> 00:10:49.395
Μάλλον εδώ ήταν
το Διοικητήριο των Ναζί.
00:10:50.462 --> 00:10:53.727
Ναι, δεν σου αρέσει;
00:11:04.722 --> 00:11:06.321
Ίσως κοιμάται.
00:11:06.355 --> 00:11:08.420
Ναι, δεν υπάρχουν αρκετά δωμάτια.
00:11:10.020 --> 00:11:11.787
Χαλάρωσε μικρέ,
ήρθαν οι αντικαταστάτες σας.
00:11:11.820 --> 00:11:13.886
Χάζευες τ' αστέρια;
00:11:15.786 --> 00:11:18.749
Μαζέψτε τα.
Ήρθε η σκάντζα μας.
00:11:21.783 --> 00:11:23.681
Νομίζω ότι πέθανα
και πήγα στον παράδεισο, μάγκες.
00:11:23.715 --> 00:11:24.748
Πλάκα μας κάνεις;
00:11:24.782 --> 00:11:25.814
Κοίτα εδώ.
00:11:25.847 --> 00:11:29.746
Ποιο μεγάλο κι από το ξενοδοχείο Ρόζελαντ.
- Κι από την γειτονιά μου στο Κουίνς.
00:11:29.780 --> 00:11:31.979
Εντάξει, ετοιμαστείτε.
Όλοι έξω σε δύο λεπτά.
00:11:33.611 --> 00:11:35.844
Γιατί τόση βιασύνη;
- Δεν βιαζόμαστε.
00:11:35.878 --> 00:11:38.675
Γιατί δεν κοιμάστε στα κρεβάτια;
00:11:38.877 --> 00:11:42.941
Μήπως έχουν κοριούς;
- Ναι, έχουν κοριούς.
00:11:42.975 --> 00:11:44.907
Βάλαμε τα στρώματα στο υπόγειο.
00:11:46.807 --> 00:11:50.805
Τι συμβαίνει εδώ;
Έχετε να μας πείτε τίποτα;
00:11:50.838 --> 00:11:52.338
Όχι.
00:11:52.371 --> 00:11:54.036
Καλύτερα να μην μείνετε εδώ.
00:11:54.071 --> 00:11:56.035
Μπορεί να καταρρεύσει.
00:11:56.070 --> 00:11:58.636
Να καταρρεύσει, ε;
- Καλύτερα να φύγετε κι εσείς.
00:12:00.435 --> 00:12:02.868
Ο Γιούτζιν από εδώ,
είναι ο ασυρματιστής μας.
00:12:08.099 --> 00:12:09.298
Ναι.
00:12:10.930 --> 00:12:11.930
Ναι.
00:12:14.662 --> 00:12:16.628
Μπορούμε να φύγουμε τώρα;
- Όχι ακόμα.
00:12:22.327 --> 00:12:23.960
Που είναι η κουζίνα;
00:12:23.993 --> 00:12:25.992
Αυτό το μέρος είχε πολλή κίνηση,
00:12:26.026 --> 00:12:29.790
τα ντουλάπια είναι γεμάτα λουκάνικα,
τυριά, κρασί και μπράντι.
00:12:29.823 --> 00:12:31.523
Το φορτηγό εφοδιασμού
θα ξανά έρθει σε μια εβδομάδα.
00:12:31.556 --> 00:12:33.555
Θα φέρουν ψωμί και κονσέρβες.
00:12:33.589 --> 00:12:35.587
Τι λάθος συμβαίνει εδώ;
00:12:36.454 --> 00:12:39.420
Αυτό το μέρος είναι παράδεισος,
γιατί βιάζεστε;
00:12:39.453 --> 00:12:40.919
Αργήσατε μια μέρα.
00:12:40.953 --> 00:12:44.351
Μας καθυστερήσατε. Θέλουμε να πάρουμε
τις άδειες μας, μαλάκα.
00:12:52.715 --> 00:12:53.714
Πάμε.
00:13:08.976 --> 00:13:10.641
Κάποιος ξέχασε
το σακίδιο του.
00:13:17.605 --> 00:13:20.338
Τι εννοείς δεν έχεις ξανά φάει φοντού,
δεν πήγες ποτέ σε μπουρδέλο;
00:13:20.371 --> 00:13:24.302
Δώστε του γλάστρες και τηγάνια,
και τον μικρό Λόρδο Φοντλερόι.(βιβλίο)
00:13:25.902 --> 00:13:28.267
Αλήθεια, πόσο μακριά
να είναι το κοντινότερο μπουρδέλο;
00:13:28.301 --> 00:13:30.567
Άκουσα ότι οι Γαλλίδες,
το έχουν οριζόντια.
00:13:30.600 --> 00:13:33.798
Οι Γιαπωνέζες, το έχουν οριζόντια.
00:13:35.666 --> 00:13:37.398
Δεν καταλαβαίνω γιατί
πρέπει να είμαστε κλειδωμένοι.
00:13:37.431 --> 00:13:38.764
Θα μπορούσαμε να είμαστε εδώ μέσα
όλη την εβδομάδα.
00:13:38.797 --> 00:13:40.430
Θα ρίξω μια ματιά στο σπίτι.
00:13:45.462 --> 00:13:46.461
Τι γίνεται με το φοντού;
00:13:48.693 --> 00:13:49.693
Γιούτζιν!
00:13:50.625 --> 00:13:51.625
Το τυρί!
00:19:17.202 --> 00:19:19.668
Αυτή είναι ζωή, μάγκες.
00:19:20.835 --> 00:19:21.834
Τι;
00:19:22.734 --> 00:19:24.732
Έχει τίποτα καλό;
00:19:25.166 --> 00:19:28.498
Ναι, μια μηχανή που υποτίθεται
πως ήταν αστρική πύλη,
00:19:28.532 --> 00:19:32.163
αλλά τελικά αποδείχτηκε
πως ήταν χρονομηχανή.
00:19:32.196 --> 00:19:34.729
Θα μπορούσες απλά να πεις όχι.
00:19:43.826 --> 00:19:45.758
Το διάλειμμα τελείωσε.
00:20:30.274 --> 00:20:31.442
Τι στο διάολο είναι αυτό;
00:21:31.752 --> 00:21:33.818
Τι σκατά;
00:21:51.176 --> 00:21:53.410
Τρία, δύο, ένα.
00:22:00.774 --> 00:22:02.107
Τι στο διάολο ήταν αυτό;
00:22:02.541 --> 00:22:03.673
Το είδες;
00:22:06.772 --> 00:22:08.137
Δεν είμαι σίγουρος τι είδα.
00:22:16.835 --> 00:22:19.666
Θέλετε λίγο τσάι;
00:22:24.732 --> 00:22:25.899
Είναι αλήθεια.
00:22:25.932 --> 00:22:29.264
Η επιστολή του ξαδέλφου μου λέει,
"Η νοσηλεία είναι καλή.
00:22:30.129 --> 00:22:32.695
"Το φαγητό επίσης καλό,
και παίζουμε μπέιζμπολ όλη μέρα.
00:22:33.729 --> 00:22:35.628
"Σε αγαπώ.
00:22:35.661 --> 00:22:37.493
"Και ανυπομονώ να σε δω
μετά τον πόλεμο."
00:22:39.393 --> 00:22:41.392
Και μετά στο κάτω μέρος, γράφει,
00:22:41.425 --> 00:22:44.525
"Υστερόγραφο: κράτα το γραμματόσημο
για τον θείο Χάρολντ."
00:22:46.458 --> 00:22:49.321
Δεν υπάρχει θείος Χάρολντ,
στην οικογένεια.
00:22:50.289 --> 00:22:52.255
Έτσι βγάλαμε
το γραμματόσημο με ατμό.
00:22:52.288 --> 00:22:54.553
Από περιέργεια, ξέρετε.
00:22:55.220 --> 00:22:57.118
Και από κάτω,
00:22:57.152 --> 00:23:00.451
ήταν γραμμένες με μικρά γράμματα,
πέντε λέξεις...
00:23:01.851 --> 00:23:05.449
"Έκοψαν τη γλώσσα μου."
- Θεέ μου!
00:23:14.514 --> 00:23:18.245
Τι είναι αυτό;
- Α, το βρήκα στο υπόγειο.
00:23:18.278 --> 00:23:21.110
Ανήκει σε έναν από τους Ναζί
που έμενε το σπίτι.
00:23:21.143 --> 00:23:23.443
Ντίτερ Γουέρνερ. 18 χρονών.
00:23:24.442 --> 00:23:26.640
Ναζιστικές μαλακίες.
00:23:27.307 --> 00:23:31.072
Θυμάσαι τον Λούις
από την εταιρεία Μπράβο, τον χοιροτρόφο;
00:23:31.106 --> 00:23:33.772
Που του έκλεψε τα λεφτά εκείνη η γριά
πουτάνα που κλειδώθηκε στο μπάνιο;
00:23:33.806 --> 00:23:35.037
Τι απέγινε εκείνη;
00:23:35.071 --> 00:23:37.171
Ακούει σπάσιμο γυαλιού,
κι αρχίζει να τσιρίζει,
00:23:37.204 --> 00:23:40.537
τότε αυτός προσπάθησε να σπάσει
την πόρτα, αλλά ήταν συμπαγής.
00:23:41.736 --> 00:23:44.134
Σκέφτηκε για μερικά λεπτά,
00:23:44.168 --> 00:23:46.434
βλέπει από το σπασμένο παράθυρο
το αυτί της γριάς στο νεροχύτη,
00:23:46.467 --> 00:23:49.433
και γραμμένο με κραγιόν στον καθρέφτη,
00:23:49.466 --> 00:23:52.165
"Καλώς ήλθατε στον υπέροχο
κόσμο του χειροκροτήματος."
00:23:56.330 --> 00:23:59.063
Όλο μαλακίες είσαι, Μπάτσι.
00:24:11.492 --> 00:24:12.491
Τ' ακούτε αυτό;
00:24:14.756 --> 00:24:18.222
Ελπίζω να μην γίνεται αυτό όλη τη νύχτα.
Ίσως χρειαστεί να κοιμηθώ έξω.
00:24:18.255 --> 00:24:21.188
Αυτό θα κάνεις
αφού διάβασες αυτές τις μαλακίες.
00:24:22.621 --> 00:24:24.187
Τώρα καταλαβαίνω
γιατί έφυγαν όλοι βιαστικά.
00:24:24.220 --> 00:24:26.385
Λέει τι συνέβη
στην οικογένεια που έζησε εδώ.
00:24:26.419 --> 00:24:28.319
Και τι τους έκανε.
00:24:28.352 --> 00:24:32.716
Μάγκες,
χάζεψα ή αυτός είναι κώδικας Μορς;
00:24:44.446 --> 00:24:45.712
Δ...
00:24:45.745 --> 00:24:46.744
Ε...
00:24:48.045 --> 00:24:49.277
Ν...
00:24:49.311 --> 00:24:50.310
Ε...
00:24:51.143 --> 00:24:52.143
Χ...
00:24:52.709 --> 00:24:54.108
Ω...
00:24:54.142 --> 00:24:55.174
Π...
00:24:55.208 --> 00:24:56.475
Μαλακίες.
00:24:56.508 --> 00:24:57.507
Ο...
00:24:58.640 --> 00:24:59.639
Δ...
00:25:01.206 --> 00:25:02.205
Ι...
00:25:04.071 --> 00:25:05.070
Α.
00:25:05.504 --> 00:25:07.037
"Δεν έχω πόδια";
00:25:17.333 --> 00:25:18.432
Χριστέ μου.
00:25:27.396 --> 00:25:29.028
μετάφραση κύριος Ν
00:25:32.027 --> 00:25:33.360
Πέτα το, έχει αρρώστιες.
00:25:33.394 --> 00:25:35.526
Η μάνα μου είσαι;
00:25:36.359 --> 00:25:37.358
Κόφτο.
00:25:38.559 --> 00:25:39.658
Μαλακίες.
00:25:41.391 --> 00:25:43.223
Τάπερτ,
απόψε είσαι στην σοφίτα.
00:25:43.256 --> 00:25:45.489
Θα έχεις πλεονέκτημα
αν γίνει κάτι.
00:25:47.388 --> 00:25:49.021
Θα κοιμηθούμε όλοι μαζί απόψε.
00:25:49.054 --> 00:25:50.620
Να είσαι σε ετοιμότητα.
00:25:50.654 --> 00:25:53.484
Μέχρι να μάθουμε τι συμβαίνει.
00:26:34.370 --> 00:26:35.370
Έλα.
00:26:36.469 --> 00:26:37.469
Άνοιξε.
00:27:10.490 --> 00:27:11.589
Σκατά.
00:29:41.233 --> 00:29:43.965
Έχει να πει κανείς κάτι
για χθες το βράδυ;
00:30:02.258 --> 00:30:05.257
Τα παλικάρια εχθές
ήταν πολύ βιαστικά.
00:30:05.290 --> 00:30:07.456
Βρήκα κανείς
ποιανού ήταν το σακίδιο;
00:30:07.489 --> 00:30:11.288
Το ψάχνει ο Τάπερτ
- Λέτε να βρει κανένα χρυσό δόντι;
00:30:12.487 --> 00:30:13.886
Ο τύπος μ' ανατριχιάζει.
00:30:14.821 --> 00:30:16.952
Εννοώ, μετά το Παρίσι...
- Αφήστε το.
00:30:16.985 --> 00:30:19.384
Δεν τους βρήκες εσύ όλους αυτούς
σε μια δεξαμενή αίματος.
00:30:19.417 --> 00:30:22.950
Έξι ή επτά 15χρόνα,
όλα... ξεκοιλιασμένα.
00:30:22.983 --> 00:30:24.017
Χιτλεράκια.
00:30:24.050 --> 00:30:25.350
Με τα έντερα στο πάτωμα.
00:30:25.383 --> 00:30:28.248
Κι αυτός καθόταν εκεί,
και τους κοιτούσε μ' αυτό το βλέμμα.
00:30:29.082 --> 00:30:30.648
Μ' αυτό το παράξενο χαμόγελο...
00:30:30.681 --> 00:30:33.146
Και μου είπε πως κάνανε
λαθρεμπόριο διαμαντιών.
00:30:33.180 --> 00:30:35.912
Σου έδειξε διαμάντια;
- Τι πιστεύεις;
00:30:35.945 --> 00:30:37.311
Ακούστε το καλύτερο.
00:30:37.345 --> 00:30:41.010
Είχε σηκωμένα τα χέρια του, και γύρω
από τα δάχτυλα του είχε ένα σύρμα.
00:30:41.043 --> 00:30:44.042
Όπως εκείνο το παιχνίδι με το σχοινί
και τα δάχτυλα. Κι έλεγε:
00:30:46.241 --> 00:30:48.740
"Η σειρά σου."
00:30:52.039 --> 00:30:53.238
Με το βλέμμα στο κενό.
00:30:53.272 --> 00:30:56.204
Εντάξει.
Αυτό είναι εντελώς άρρωστο.
00:30:56.237 --> 00:30:58.236
Θα βγεις από τα ρούχα σου.
00:30:58.270 --> 00:31:03.536
Δεν έκανε μόνο την πρώτη κίνηση.
Ξέρεις σ' αυτό το παιχνίδι με το σχοινί,
00:31:03.569 --> 00:31:05.833
οι πρώτες 10 κινήσεις είναι εύκολες,
αλλά μετά γίνεται δύσκολο.
00:31:06.500 --> 00:31:08.334
Έτσι...
00:31:08.367 --> 00:31:12.432
Ποιος τον βοήθησε να το λύσει
σε ένα δωμάτιο γεμάτο νεκρά παιδιά;
00:31:19.995 --> 00:31:22.293
Χαίρομαι που δεν είναι εχθρός μας.
00:31:28.958 --> 00:31:33.357
Νομίζω ότι κατάλαβα τι μέλισσα
τσίμπησε τους μάγκες που ήταν εδώ.
00:31:38.255 --> 00:31:41.087
Άκουσα στον ασύρματο ότι πλησιάζει
μια Γερμανική μονάδα από τη Νυρεμβέργη,
00:31:41.120 --> 00:31:46.285
και πηγαίνει στο Στρασβούργο.
00:31:47.384 --> 00:31:48.917
Υπάρχουν και μερικά φορτηγά.
00:31:48.950 --> 00:31:51.083
Καθώς και μερικοί
πεζοί Γερμανοί κομάντος.
00:31:52.382 --> 00:31:53.550
Σκατά.
00:31:53.582 --> 00:31:55.882
Καλύτερα να τα μαζέψουμε,
00:31:55.915 --> 00:31:58.148
να κρυφτούμε στο δάσος,
και να περιμένουμε να περάσουν.
00:31:58.181 --> 00:32:00.581
Αν μείνουμε εδώ θα μας στριμώξουν.
00:32:02.279 --> 00:32:06.478
Δεν μπορούμε να φύγουμε.
- Πέντε εναντίων πενήντα.
00:32:06.512 --> 00:32:09.410
Είναι σκέτη αυτοκτονία.
- Θα μείνουμε.
00:32:15.107 --> 00:32:17.240
Υπέροχα.
00:32:17.273 --> 00:32:20.607
Λοιπόν, τότε υποθέτω ότι θα μείνω στη
σοφίτα και θα προσπαθήσω να τους εντοπίσω.
00:32:20.640 --> 00:32:22.339
Θα με βοηθήσει κανείς;
00:32:23.871 --> 00:32:24.871
Γιουτζίν;
00:32:28.604 --> 00:32:29.802
Έλα.
00:32:31.135 --> 00:32:34.965
Μπορούμε να παίξουμε το λίκνο της γάτας.
(Παιχνίδι με τα δάχτυλα και σχοινί)
00:32:43.097 --> 00:32:45.498
Δεν μιλάμε για ανθρώπους,
όχι σ' αυτό το δωμάτιο.
00:32:45.531 --> 00:32:46.530
Τι;
00:32:50.429 --> 00:32:51.993
Τι στο διάολο είναι αυτό;
00:32:53.060 --> 00:32:54.159
Μαύρη μαγεία.
00:32:56.159 --> 00:32:58.158
Βωμοί για θυσίες.
00:33:01.089 --> 00:33:04.522
Ακούγεται ότι ο Χίτλερ,
είναι μυημένος στον αποκρυφισμό.
00:33:05.522 --> 00:33:07.323
Ακούγεται, ε;
00:33:07.356 --> 00:33:10.454
Οι Ναζί, πρέπει να έκαναν τελετουργικές
δολοφονίες με τους Χέλγουινς.
00:33:16.386 --> 00:33:18.550
Αρρωστημένα μυαλά.
00:33:21.483 --> 00:33:23.482
Δώσε μου ένα χέρι.
00:33:35.611 --> 00:33:36.910
Εκεί θα το πάμε;
00:33:36.944 --> 00:33:37.943
Ναι.
00:33:38.876 --> 00:33:40.243
Το έχω.
00:33:40.277 --> 00:33:41.309
Έτοιμος;
00:33:41.743 --> 00:33:43.508
Ένα...
00:33:52.970 --> 00:33:55.304
Γαμώτο, παλιομαλάκα!
00:33:55.337 --> 00:33:59.035
Δεν φταίω εγώ.
- Φύγε μακριά μου!
00:33:59.901 --> 00:34:01.502
Θεέ μου.
00:34:16.028 --> 00:34:17.060
Το ακούτε αυτό;
00:34:26.292 --> 00:34:30.324
... κάψιμο για την αιωνιότητα.
Έρχονται για σένα.
00:34:30.358 --> 00:34:31.557
Να κλέψουν τη χαρά...
00:34:31.590 --> 00:34:33.522
Τι είναι αυτό;
00:34:33.556 --> 00:34:36.753
... θα θερίσουν τις αναμνήσεις σας.
00:34:40.286 --> 00:34:41.951
Δεν πιστεύω στις μάγισσες,
00:34:41.985 --> 00:34:44.186
αλλά αν δω μια γριά να πετάει
μ' ένα σκουπόξυλο, τότε...
00:34:44.219 --> 00:34:46.318
Πέστε μου ότι είναι φαντασία μας.
00:34:46.352 --> 00:34:48.351
Εγώ λέω πως είναι μαλακίες.
- Ναι κι εγώ.
00:34:48.384 --> 00:34:52.482
Τώρα κατάλαβα γιατί εκείνο το τσούρμο
βιαζόταν να φύγει, αυτό το μέρος είναι...
00:34:52.515 --> 00:34:54.513
Στοιχειωμένο.
00:34:55.147 --> 00:34:56.913
Εκτός αν υπάρχει κάποια
καλύτερη λέξη για αυτό.
00:34:56.946 --> 00:35:00.346
Κοίτα, πριν έρθουν οι Ναζί,
είχαμε εδώ 23 αλπινιστές.
00:35:09.176 --> 00:35:10.343
Τι είναι αυτό;
00:35:27.934 --> 00:35:28.967
Α...
00:35:29.000 --> 00:35:30.000
Ν...
00:35:30.434 --> 00:35:31.435
Ε...
00:35:32.067 --> 00:35:33.133
Σ...
00:35:33.167 --> 00:35:34.200
Υ...
00:35:34.234 --> 00:35:35.366
"Αν εσύ..." Φ...
00:35:36.065 --> 00:35:37.831
Υ... Θεέ μου!
00:35:37.864 --> 00:35:39.464
ΓΕΙΣ...
00:35:39.497 --> 00:35:41.063
"Αν φύγεις..."
00:35:44.262 --> 00:35:45.760
Γιουτζίν, τι σκατά...
00:35:45.794 --> 00:35:46.927
Τι σκατά έπαθες;
00:35:46.961 --> 00:35:48.127
Δεν γράφω εγώ!
00:35:48.161 --> 00:35:50.059
Δεν γράφω εγώ!
00:35:50.093 --> 00:35:51.126
Γαμώτο!
00:35:52.024 --> 00:35:53.791
Αν φύγεις,
00:35:53.824 --> 00:35:56.557
θα πεθάνεις!
00:36:15.783 --> 00:36:16.882
Τι;
00:36:21.449 --> 00:36:25.080
Δεν άφησαν τίποτα χρήσιμο.
00:36:26.845 --> 00:36:30.011
Θα κλειδώσω την μπροστινή πόρτα
για να νομίζουν ότι φύγαμε.
00:36:30.045 --> 00:36:33.709
Αν μπουν και ψάξουν για φαγητό...
τότε θα τους ταιριάξουμε.
00:37:27.023 --> 00:37:28.056
Ευχαριστώ.
00:38:18.304 --> 00:38:19.437
Εντάξει, φεύγουν.
00:38:20.171 --> 00:38:21.203
Φεύγουν.
00:38:24.302 --> 00:38:25.935
Γαμώτο.
00:38:30.266 --> 00:38:32.266
Να πάρει!
- Αυτό το αρχίδι είναι.
00:38:52.723 --> 00:38:54.024
Χειροβομβίδα!
00:38:54.057 --> 00:38:55.257
Μπάτσι, όχι!
00:39:12.084 --> 00:39:13.749
Γιουτζίν!
00:39:13.783 --> 00:39:15.782
Κρις!
- Έλα!
00:39:16.415 --> 00:39:17.781
Που είσαι;
00:39:19.014 --> 00:39:22.013
Κρις,
χρειαζόμαστε κάλυψη από πίσω!
00:39:23.179 --> 00:39:24.677
Δεν είναι εδώ!
00:39:24.711 --> 00:39:27.078
Ερχόμαστε να σας πάρουμε.
Που είστε;
00:39:27.111 --> 00:39:28.344
Κρις, που είσαι;
00:39:38.241 --> 00:39:39.273
Έλα γρήγορα.
00:39:45.871 --> 00:39:46.870
Εδώ έξω!
00:39:50.269 --> 00:39:53.101
Σκατά. Γαμώτο!
00:43:15.857 --> 00:43:17.624
Όχι!
00:43:37.649 --> 00:43:38.915
Δεν είναι αληθινό.
00:43:38.948 --> 00:43:40.581
Δεν είναι αληθινό.
00:44:22.166 --> 00:44:24.298
Πάντα έκανε τον ήρωα.
00:44:24.332 --> 00:44:26.064
Πόση μορφίνη έχει μείνει.
00:44:27.164 --> 00:44:30.896
Αρκετή...
αν χρειαστεί.
00:44:31.862 --> 00:44:33.827
Μαζέψτε τα σκουπίδια.
00:44:44.225 --> 00:44:45.990
Τι στο διάολο έκανες;
00:44:50.988 --> 00:44:52.654
Δεν θα καταλάβατε.
00:44:55.586 --> 00:44:57.619
Βάλτε τον με τους υπόλοιπους.
00:45:07.182 --> 00:45:09.615
Τι διάολο σημαίνει στοιχειωμένο;
00:45:09.647 --> 00:45:11.847
Σημαίνει ότι κάποιοι άνθρωποι
έγιναν φαντάσματα,
00:45:11.880 --> 00:45:14.612
και παγιδεύτηκαν
στο μέρος που πέθαναν;
00:45:14.645 --> 00:45:16.945
Ή φταίει το μέρος
που έγινε κάτι κακό,
00:45:16.978 --> 00:45:19.744
κι απελευθέρωσε δαιμονικές δυνάμεις;
00:45:19.777 --> 00:45:22.576
Ή το κακό προϋπήρχε στο μέρος αυτό;
00:45:22.609 --> 00:45:25.141
Γιατί ζορίζεσαι;
00:45:25.174 --> 00:45:27.240
Κοίτα, το κακό είναι απλά...
00:45:30.873 --> 00:45:33.672
Είναι αυτό που κάνει
την βία πιο διασκεδαστική.
00:45:35.572 --> 00:45:36.738
Όλα όσα βιώσαμε,
00:45:36.771 --> 00:45:39.636
είναι αυτό που έκαναν οι Ναζί
στην οικογένεια που ζούσε εδώ.
00:45:39.670 --> 00:45:43.835
Οι Χέλγουινς, παρά την Γαλλική τους
βασιλική γενεαλογία, έκρυβαν Εβραίους.
00:45:43.868 --> 00:45:46.567
Μετά, το σπίτι
έπεσε στα χέρια των Ναζί.
00:45:46.600 --> 00:45:49.165
Κι όταν ήρθαν,
έσπασαν τις πόρτες,
00:45:49.199 --> 00:45:50.965
και τα παιδιά κρύφτηκαν.
00:45:50.999 --> 00:45:54.664
Όμως βρήκαν τον κ. Χέλγουιν
εδώ στην βιβλιοθήκη.
00:45:54.697 --> 00:45:56.731
Έτσι, οι Ναζί
τον έδεσαν σε μια καρέκλα.
00:45:56.763 --> 00:45:59.595
Η κυρία Χέλγουιν, ήταν κρυμμένη
στο ντουλάπι της κουζίνας.
00:45:59.628 --> 00:46:02.296
Έτσι την έσυραν στον επάνω όροφο
όπου βρήκαν τον γιο της,
00:46:02.329 --> 00:46:04.560
κρυμμένο στην ντουλάπα στη σοφίτα.
00:46:04.593 --> 00:46:08.058
Πνίξαν το αγόρι της
στην μπανιέρα στον επάνω όροφο,
00:46:08.092 --> 00:46:10.124
και την ανάγκασαν να το παρακολουθήσει.
00:46:10.157 --> 00:46:13.923
Βρήκαν την κόρη στο δωμάτιο
των υπηρετών. Την Κριστίνα.
00:46:13.956 --> 00:46:19.022
Έτσι την έσυραν στη σοφίτα,
και την κρέμασαν από τα δοκάρια.
00:46:19.055 --> 00:46:21.854
Μετέφεραν την μάνα που τσίριζε,
κάτω στη βιβλιοθήκη,
00:46:21.887 --> 00:46:26.552
όπου είχαν περιλούσει τον άντρα της
με κηροζίνη, και γελώντας τον έκαψαν.
00:46:29.718 --> 00:46:35.048
Πέταξαν τα πτώματα τους.
Χωρίς κηδείες, χωρίς τάφους.
00:46:35.082 --> 00:46:39.613
Γι' αυτό είναι ακόμη εδώ;
00:46:39.646 --> 00:46:42.281
Χωρίς Χριστιανική ταφή;
00:46:42.314 --> 00:46:45.544
Περιπλανώμενοι στην Γη
ψάχνοντας εξιλέωση.
00:46:48.077 --> 00:46:50.742
Πάω να δω τον Μπάτσι.
00:46:53.176 --> 00:46:55.641
Εντάξει, αδερφέ.
00:47:33.960 --> 00:47:35.226
Χαμήλωσε το.
00:47:37.160 --> 00:47:39.192
Ο πατέρας μου ήταν γαλατάς.
00:47:43.855 --> 00:47:46.821
Η μάνα μου πέθανε,
είναι πια μια ανάμνηση.
00:47:48.054 --> 00:47:50.553
Πάντα μου άρεσαν οι ταινίες τρόμου.
00:47:51.053 --> 00:47:52.053
Κατάλαβες;
00:47:54.019 --> 00:47:56.551
Οι Άμποτ και Κοστέλο,
συναντούν την μούμια.
00:47:56.584 --> 00:47:58.917
Ο μικρός Λυκάνθρωπος.
00:48:00.649 --> 00:48:02.482
Τέτοια, παιδικά.
00:48:04.682 --> 00:48:07.213
Όσο πιο τρομακτικό,
τόσο καλύτερο.
00:48:12.146 --> 00:48:15.010
Μετά τη Νορμανδία...
00:48:17.211 --> 00:48:18.777
Τα είδα όλα.
00:48:32.704 --> 00:48:37.568
Σου έχω πει για τότε, που περπατούσα πέντε
μέρες άυπνος για να πάω στην Στουτγάρδη;
00:48:41.968 --> 00:48:43.135
Πέντε μέρες.
00:48:44.733 --> 00:48:49.132
Λένε ότι αυτό δεν γίνεται
χωρίς να χάσεις το μυαλό σου.
00:48:49.165 --> 00:48:54.795
Μετά την τρίτη μέρα, δεν καταλάβαινα
αν ήμουν ξύπνιος ή ονειρευόμουν.
00:48:54.828 --> 00:49:01.559
Αλλά ήταν τόσο όμορφα,
που δεν ήξερα αν θα ήθελα να συνέλθω.
00:49:07.824 --> 00:49:12.124
Αυτό που έκανα σ' εκείνα τα παιδιά της
νεολαίας του Χίτλερ, μου έγινε εφιάλτης.
00:49:12.157 --> 00:49:15.521
Και το παραδέχομαι,
ήξερα τι έκανα.
00:49:15.554 --> 00:49:18.420
Ήθελα να σπάσω τα αυγά
πριν εκκολαφθούν.
00:49:19.519 --> 00:49:21.618
Ήταν σαν να αιωρούμουν πάνω από το
σώμα μου κοιτάζοντας τον εαυτό μου,
00:49:21.652 --> 00:49:27.150
όταν έκοψα το κεφάλι
εκείνου του μικρού ξανθού αγοριού.
00:49:27.183 --> 00:49:29.549
Σαν να μην έκανα τίποτα.
00:49:33.982 --> 00:49:36.846
Εννοώ, απλά θυμάμαι...
00:49:36.879 --> 00:49:40.443
ότι έβλεπα το σώμα μου
να τα κάνει όλα αυτά...
00:49:41.511 --> 00:49:43.944
ενώ εγώ ήμουν ψηλά.
00:49:48.242 --> 00:49:50.109
Απόλυτη τρέλα.
00:49:51.673 --> 00:49:54.840
Όνειρο πυρετού.
00:49:54.873 --> 00:49:57.173
Και μετά έβγαλε ένα σχοινί
από την τσέπη του,
00:49:57.207 --> 00:50:00.870
το ακέφαλο πτώμα...
00:50:00.905 --> 00:50:03.970
κράτησε τα χέρια του έτσι,
και έφτιαξε ένα λίκνο της γάτας,
00:50:04.004 --> 00:50:06.903
Τι να έκανα;
Μόλις έκοψα...
00:50:07.968 --> 00:50:11.699
το γαμημένο το κεφάλι του,
θα ήμουν αγενής;
00:50:16.564 --> 00:50:19.396
Έτσι έπαιξα για λίγο μαζί του.
00:50:23.729 --> 00:50:27.793
Και τότε απλά,
τον άφησα κάτω.
00:50:33.059 --> 00:50:35.924
Είμαι πολύ σίγουρος ότι ήταν...
ήταν ένα όνειρο.
00:50:40.123 --> 00:50:42.788
Δεν μπορούσα να κουνηθώ
από τον φόβο μου.
00:50:44.520 --> 00:50:48.153
Έτσι κάθισα εκεί κρατώντας
το λίκνο της γάτας για ώρες,
00:50:48.187 --> 00:50:51.417
μέχρι που ήρθες εσύ
και με βρήκες με τα πτώματα.
00:50:56.850 --> 00:50:59.681
Το είχα ξεχάσει τελείως.
00:51:04.046 --> 00:51:07.212
Και χθες σου το υπενθύμισα.
- Ναι.
00:51:22.074 --> 00:51:24.006
Κερκ, ξέχασες
ν' αδειάσεις την μπανιέρα.
00:51:55.895 --> 00:51:57.559
Είμαι εδώ για να σε βοηθήσω.
00:52:42.410 --> 00:52:43.576
Άφησε με!
00:52:45.474 --> 00:52:46.676
μιστερΝ.
00:52:48.042 --> 00:52:50.339
Όνειρο ήταν, φίλε.
00:52:59.535 --> 00:53:01.868
Πόσο καιρό θ' αντέξει χωρίς να φάει;
00:53:03.868 --> 00:53:05.601
Λοιπόν, τι θα κάνουμε, Κρις;
00:53:05.635 --> 00:53:07.101
Κανείς δεν θέλει να μείνει εδώ
κι άλλη νύχτα.
00:53:07.134 --> 00:53:10.065
Αν αφήσουμε την θέση μας,
θα περάσουμε στρατοδικείο.
00:53:10.899 --> 00:53:12.265
Ταπ.
00:53:12.299 --> 00:53:14.964
Πιστεύεις ότι θα μπορούσες να φτιάξεις
το φορτηγό των Ναζί, αν χρειαστεί;
00:53:14.997 --> 00:53:17.496
Του έσκισα τα λάστιχα.
00:53:20.762 --> 00:53:23.160
Ίσως στείλουν
πιο γρήγορα την σκάντζα μας.
00:53:27.392 --> 00:53:29.425
Εντάξει, Μπατς.
00:53:29.458 --> 00:53:32.991
Ας συνεχίσουμε το βιβλίο.
Αν και είναι λίγο βαρετό.
00:53:33.025 --> 00:53:36.823
"Και μετά ο επισκέπτης από τον Άρη,
εξήγησε ότι οι πράξεις από την μια ζωή,
00:53:36.856 --> 00:53:39.554
"μεταφέρονται στην επόμενη.
00:53:39.588 --> 00:53:42.954
"Έτσι, η μετενσάρκωση των
Αρειανών..."
00:53:54.949 --> 00:53:56.816
Τι ψάχνουμε τέλος πάντων;
00:53:56.849 --> 00:53:58.347
Δεν ξέρω.
00:53:58.381 --> 00:54:02.779
Αναμνηστικά, ημερολόγια,
ότι ανήκε στους Χέλγουινς.
00:54:15.141 --> 00:54:16.941
Γαμώ την τρέλα μου.
00:54:16.974 --> 00:54:19.439
Έχεις το Zippo σου;
- Ναι, στον επάνω όροφο.
00:54:51.426 --> 00:54:52.660
Σπούδασες Γερμανικά;
00:55:08.121 --> 00:55:11.985
Σίγουρα δεν υπάρχει τίποτα
που θες να μου πεις;
00:55:20.683 --> 00:55:22.083
Μ' ακούτε εκεί κάτω;
00:55:22.116 --> 00:55:23.414
Τι έγινε;
00:55:23.449 --> 00:55:24.815
Πάρτε τα πόδια σας αμέσως!
00:55:24.848 --> 00:55:26.379
Δεν είναι αληθινό!
00:55:26.412 --> 00:55:28.014
Δεν είναι αληθινό!
00:55:28.047 --> 00:55:29.614
Δεν είναι αληθινό!
00:55:29.647 --> 00:55:30.946
Δεν είναι αληθινό!
00:55:30.980 --> 00:55:32.646
Που είναι η μορφίνη;
- Δεν είναι αληθινό!
00:55:32.678 --> 00:55:34.045
Γιουτζίν, η μορφίνη!
- Δεν είναι αληθινό!
00:55:34.079 --> 00:55:35.944
Είναι στο ιατρικό κιτ.
00:55:35.978 --> 00:55:38.710
Δεν είναι αληθινό!
Εμείς ήμασταν! Εμείς ήμασταν!
00:55:38.743 --> 00:55:40.342
Εμείς ήμασταν!
Εμείς ήμασταν!
00:55:40.375 --> 00:55:42.274
Τι ήμασταν;
- Εμείς ήμασταν! Εμείς ήμασταν!
00:55:50.505 --> 00:55:52.904
Θυμάμαι!
00:56:12.996 --> 00:56:16.929
Έλα κάτω.
Πρέπει να μιλήσουμε.
00:56:28.758 --> 00:56:30.690
Δεν μένουμε εδώ άλλη νύχτα.
00:56:30.723 --> 00:56:33.789
Δεν λέμε να εγκαταλείψουμε την θέση μας,
αλλά θα μείνουμε αλλού, ίσως στο δάσος.
00:56:33.822 --> 00:56:36.920
Γάμησα εγώ και στρατοδικεία.
00:56:36.954 --> 00:56:39.785
Αυτό το μέρος είναι τρελοκομείο.
00:56:42.986 --> 00:56:44.585
Πρέπει να τον θάψουμε κανονικά.
00:56:44.618 --> 00:56:45.951
Να τον στείλουμε στον παράδεισο.
00:56:45.984 --> 00:56:47.017
Ή στο άλλο μέρος.
00:56:47.051 --> 00:56:49.849
Το βιβλίο λέει
που είναι το νεκροταφείο;
00:56:50.082 --> 00:56:51.482
Δώστο μου να δω.
00:56:59.846 --> 00:57:00.978
Δεν καταλαβαίνω.
00:57:01.011 --> 00:57:02.377
Είναι στα Γερμανικά.
00:57:02.411 --> 00:57:03.878
Λέει για το πως θα παραγγείλεις
σαμπάνια στο Παρίσι.
00:57:03.911 --> 00:57:06.943
Λέει που έθαβαν τα πτώματα;
- Θα το ελέγξω, εντάξει;
00:57:06.976 --> 00:57:09.476
Αλλά πρώτα ας φύγουμε από το σπίτι.
00:57:09.509 --> 00:57:11.441
Και είστε όλοι πρόθυμοι
να πεθάνετε σε στρατιωτική φυλακή;
00:57:15.040 --> 00:57:16.271
Ναι.
00:57:19.804 --> 00:57:22.470
Τότε μαζέψτε τα να φύγουμε.
Γρήγορα.
00:58:03.621 --> 00:58:04.721
Εντάξει.
00:58:04.754 --> 00:58:07.653
Καλύτερα να σκαρφιστούμε μια ιστορία
πριν φτάσουμε στην βάση.
00:58:07.686 --> 00:58:10.785
Όπως, "οι Γερμανοί στρατιώτες
έκαψαν το κάστρο."
00:58:12.484 --> 00:58:16.250
Αν έρθουν και το δουν,
αυτή η ιστορία θα καταρρεύσει.
00:58:16.950 --> 00:58:20.615
Ίσως θα έπρεπε να το κάψαμε.
- Ίσως δεν μας άφηναν να το κάνουμε.
00:59:03.633 --> 00:59:05.198
Συνεχίζουμε;
00:59:07.364 --> 00:59:10.495
Ας ρίξουμε κορώνα γράμμα.
00:59:19.392 --> 00:59:22.258
Έχει διαβάσει κανείς το
Ένα συμβάν στη γέφυρα Όουλ Κρικ;
00:59:22.291 --> 00:59:24.657
Όλη η ιστορία λαμβάνει χώρα
00:59:24.691 --> 00:59:26.556
στο μυαλό ενός άντρα
που κρέμεται από μια θηλιά;
00:59:27.390 --> 00:59:28.856
Είμαστε νεκροί.
00:59:28.890 --> 00:59:31.455
Και πήγαμε στον παράδεισο.
00:59:31.488 --> 00:59:32.754
Εκτός αν είναι το άλλο μέρος.
00:59:35.020 --> 00:59:36.687
Όλα αυτά δεν δείχνουν;
00:59:37.452 --> 00:59:38.686
Η κόλαση είναι η επανάληψη;
00:59:38.719 --> 00:59:42.448
Ξέρεις, όλοι οι πολιτισμοί έχουν
και την δική τους εκδοχή για την κόλαση,
00:59:42.481 --> 00:59:46.348
όπου οι νεκροί ξαναζούν τις αμαρτίες τους
ξανά και ξανά για πάντα. Σε έναν βρόχο.
01:00:14.571 --> 01:00:16.537
Αυτό δεν είναι σωστό, φίλε.
01:00:19.537 --> 01:00:20.703
Ας γυρίσουμε πίσω.
01:01:03.353 --> 01:01:05.352
Μόλις συνειδητοποίησα...
01:01:05.386 --> 01:01:07.818
ότι δεν θυμάμαι τίποτα.
01:01:07.852 --> 01:01:09.851
Από ένα σημείο και μετά.
01:01:10.617 --> 01:01:11.716
Ούτε κι εγώ.
01:01:12.549 --> 01:01:13.815
Για πολλές εβδομάδες.
01:01:13.849 --> 01:01:16.548
Αυτό δεν είναι δυνατό, έτσι;
- Όχι, δεν είναι.
01:01:17.248 --> 01:01:19.647
Δεν υπάρχει τίποτα φυσιολογικό.
01:01:19.680 --> 01:01:20.879
Ένα χάος.
01:01:22.679 --> 01:01:25.277
Εντάξει, απλά θα πω
αυτό που όλοι σκεφτόμαστε.
01:01:25.311 --> 01:01:27.177
Αν γυρίσουμε πίσω και...
01:01:27.211 --> 01:01:28.344
Μια φορά την μέρα.
01:01:30.577 --> 01:01:32.142
Όπως είπε ο μεθυσμένος.
01:02:43.215 --> 01:02:44.581
Αυτό δεν είναι σωστό, φίλε.
01:02:47.848 --> 01:02:49.313
Ας γυρίσουμε πίσω.
01:03:20.234 --> 01:03:21.701
Ίσως η πυξίδα είναι χαλασμένη.
01:03:22.499 --> 01:03:24.333
Ναι, κι ο χάρτης.
01:03:24.366 --> 01:03:25.800
Δεν θα μας αφήσει να φύγουμε.
01:03:28.298 --> 01:03:29.531
Τι θα γίνει αν...
01:03:29.564 --> 01:03:32.496
Αν τους θάψουμε κανονικά, όπως είπες;
01:03:33.729 --> 01:03:35.395
Μιλάει γι' αυτό το βιβλίο;
01:03:37.162 --> 01:03:38.595
Η τελευταία σελίδα έλειπε.
01:03:49.256 --> 01:03:51.323
Πρέπει να επικοινωνήσουμε
με τα πνεύματα.
01:03:51.356 --> 01:03:53.522
Να βρούμε που είναι.
01:03:53.555 --> 01:03:55.588
Τους φτιάχνεις ένα κέικ;
01:03:55.621 --> 01:03:59.285
Πατημασιές,
θέλω να δω που πηγαίνουν.
01:04:02.319 --> 01:04:04.551
Βέρτουλεκ.
01:04:04.585 --> 01:04:06.683
Πού άκουσες αυτή τη λέξη;
01:04:07.482 --> 01:04:08.516
Βέρτουλεκ;
01:04:08.549 --> 01:04:13.814
Είναι μια λέξη...
που γυρνάει συνέχεια στο μυαλό μου.
01:04:13.847 --> 01:04:15.414
Εσύ την δημιούργησες.
01:04:15.447 --> 01:04:19.246
Όχι, την αναφέρει κι ο Γερμανός.
Είναι μια παλιά μουσουλμανική πεποίθηση.
01:04:19.279 --> 01:04:21.798
"Αν αφήσεις το κακό να συμβεί,
θα επιστρέψει
01:04:21.810 --> 01:04:23.778
για να σε στοιχειώσει
δέκα φορές."
01:04:23.811 --> 01:04:27.175
Άρα για να μην νικήσει το κακό,
πρέπει να είσαι καλός άνθρωπος.
01:04:27.208 --> 01:04:29.408
Ναι, είναι μια κατάρα.
01:04:29.441 --> 01:04:32.239
Και πως την ξέρει ο Τάπερτ,
αυτή την λέξη;
01:06:02.306 --> 01:06:04.106
Τι θέλεις;
01:06:05.338 --> 01:06:07.137
Βοήθεια!
01:06:12.769 --> 01:06:14.435
Βοήθεια!
01:06:15.569 --> 01:06:16.835
Πυροβόλησε την!
01:06:18.400 --> 01:06:20.133
Πυροβόλησε την, γαμώτο!
01:06:20.166 --> 01:06:21.232
Βοήθεια!
01:06:23.566 --> 01:06:26.096
Πυροβόλησε την!
- Τι να πυροβολήσω;
01:06:29.429 --> 01:06:30.462
Πυροβόλησε την!
01:06:30.495 --> 01:06:32.095
Πυροβόλησε την, γαμώτο!
01:06:40.225 --> 01:06:41.292
Όχι!
01:06:51.354 --> 01:06:52.387
Αριστερά!
01:06:53.486 --> 01:06:54.754
Κρις, μπαίνουμε!
01:06:54.787 --> 01:06:56.553
Ένα, δύο, τρία!
01:07:33.264 --> 01:07:34.496
Εδώ είναι.
01:07:55.988 --> 01:07:58.486
Τι είναι αυτό;
01:07:58.720 --> 01:08:01.418
Είναι η τελευταία σελίδα
του βιβλίου.
01:09:14.192 --> 01:09:15.892
Τελειώσαμε.
01:09:15.925 --> 01:09:18.056
Πρέπει να προσευχηθούμε.
01:09:19.923 --> 01:09:23.122
Αυτό δεν βγάζει νόημα.
- Τι είναι;
01:09:23.155 --> 01:09:25.921
Οι Χέλγουινς, δεν ήταν Γάλλοι,
ήταν Αφγανοί.
01:09:29.020 --> 01:09:32.019
Ναι, αυτή η οικογένεια,
έκρυψε δεκάδες Εβραίους εδώ,
01:09:32.052 --> 01:09:35.783
και ξόδεψε μια περιουσία
για να τους στείλει ασφαλής στην Αμερική.
01:09:36.884 --> 01:09:40.915
Κινδύνευαν από τους Ναζί
για πολύ καιρό.
01:09:40.948 --> 01:09:43.379
Από πότε ξέρεις και Αραβικά;
01:09:44.947 --> 01:09:46.445
Τι άλλο λέει;
01:09:46.478 --> 01:09:49.712
Λίγο πριν πεθάνει, η κυρία Χέλγουιν,
έριξε την κατάρα του Βέρτουλεκ,
01:09:49.745 --> 01:09:51.979
σε όλους όσους στεκόταν
και κοιτούσαν.
01:09:52.012 --> 01:09:54.044
Τους στοίχειωσε όλους.
01:09:54.078 --> 01:09:57.009
Μπορούμε απλώς να επικεντρωθούμε σε ένα
γαμημένο πράγμα για ένα λεπτό;
01:09:59.742 --> 01:10:00.741
Ας το τελειώσουμε.
01:10:08.671 --> 01:10:09.904
Στάχτη στην στάχτη,
01:10:10.603 --> 01:10:12.635
σκόνη στην σκόνη.
01:10:12.669 --> 01:10:15.070
Καθώς περπατώ μέσα από
την κοιλάδα της σκιάς του θανάτου,
01:10:15.103 --> 01:10:16.635
δεν φοβάμαι κανένα κακό ...
01:10:20.801 --> 01:10:23.932
Δεν θα πιστέψουν τίποτα από όλα αυτά
στο στρατοδικείο.
01:10:23.966 --> 01:10:25.098
Έτσι.
01:10:26.131 --> 01:10:27.930
Βοήθησε με λίγο.
01:10:33.761 --> 01:10:35.727
Πιο αργά.
01:10:35.760 --> 01:10:36.794
Μπορεί να είναι παγίδα.
01:10:49.422 --> 01:10:50.421
Πούρα;
01:10:51.022 --> 01:10:53.788
Κλειδωμένα σε μπαούλο;
Πρέπει ν' αξίζουν πολλά.
01:10:53.821 --> 01:10:58.118
Ας τελειώνουμε γρήγορα.
- Μισό λεπτό.
01:10:58.152 --> 01:11:01.151
Το βιβλίο αναφέρει κάτι για ένα
μπαούλο την τελευταία φορά που ήρθαν,
01:11:01.184 --> 01:11:04.583
και μόλις το άνοιξαν οι Ναζί,
σταμάτησαν να επιστρέφουν.
01:11:07.916 --> 01:11:10.914
Και τώρα;
- Μερικές λέξεις φαίνεται πως άλλαξαν.
01:11:10.948 --> 01:11:12.747
Όπως αυτό...
Λέει κάτι νέο.
01:11:12.781 --> 01:11:14.047
Τι;
01:11:14.080 --> 01:11:16.146
Η ταφή τους δίνει δύναμη.
01:11:18.511 --> 01:11:19.510
Τι δύναμη;
01:11:24.942 --> 01:11:28.640
Για να ξανά ζωντανέψουν.
01:11:41.169 --> 01:11:42.368
Το διάλειμμα τελείωσε.
01:12:33.849 --> 01:12:39.081
Αυτό δεν είναι αληθινό!
01:12:44.146 --> 01:12:45.546
Άφησε με.
01:12:45.579 --> 01:12:48.478
Θυμάμαι!
01:12:50.943 --> 01:12:52.609
Θυμάμαι!
01:12:52.643 --> 01:12:54.374
Αυτό δεν είναι αληθινό!
Αυτό δεν είναι αληθινό!
01:12:54.407 --> 01:12:55.441
Αυτό δεν είναι αληθινό!
01:12:55.475 --> 01:12:56.541
Αυτό δεν είναι αληθινό!
01:13:02.039 --> 01:13:03.072
Ηρέμησε, παιδί μου.
01:13:03.772 --> 01:13:04.838
Ηρέμησε.
01:13:06.005 --> 01:13:07.370
Όλα θα πάνε καλά.
01:13:07.904 --> 01:13:08.904
Χαλάρωσε.
01:13:14.101 --> 01:13:16.066
Δύο...
01:13:16.100 --> 01:13:17.299
Κρατήστε τον.
01:13:20.099 --> 01:13:21.465
Ηρέμησε.
01:13:23.830 --> 01:13:24.963
Φύγετε!
01:13:24.997 --> 01:13:26.630
Κάντε πίσω! Κάντε πίσω!
01:13:26.663 --> 01:13:28.096
Μην σηκώνεσαι!
- Πίσω!
01:13:28.129 --> 01:13:29.395
Μην σηκώνεσαι, γιε μου!
01:13:29.428 --> 01:13:33.027
Γιε μου, δώστο αυτό σε μένα
πριν πληγώσεις κάποιον.
01:13:33.060 --> 01:13:34.027
Άννα, δέστον.
01:13:34.060 --> 01:13:36.392
Δεν θέλω να ξανά συμβεί αυτό.
01:13:49.854 --> 01:13:52.520
Μην ανησυχείς αν δεν θυμάσαι τίποτα.
Αυτό θα περάσει σύντομα.
01:13:55.352 --> 01:13:56.317
Πού είμαι;
01:13:56.352 --> 01:13:58.417
Είσαι σε κάποιο επιστημονικό κέντρο.
01:13:58.451 --> 01:14:01.415
Θυμάσαι την τελευταία σου μέρα
στο Αφγανιστάν, Υπολοχαγέ;
01:14:03.482 --> 01:14:04.815
Προσπάθησε να θυμηθείς.
01:14:12.911 --> 01:14:14.378
Κουνηθείτε!
01:14:24.674 --> 01:14:25.974
Ποια είναι η κατάσταση;
01:14:26.007 --> 01:14:28.906
Ο στόχος, είναι κάποιος γιατρός που
έχει μεγάλη σημασία για τους Ισλαμιστές.
01:14:28.939 --> 01:14:30.738
Συνεργάστηκε;
- Ναι.
01:14:30.772 --> 01:14:33.403
Μας έδωσε πληροφορίες σχετικά με
τέσσερις δολοφονίες υψηλής σημασίας.
01:14:33.437 --> 01:14:36.369
Ρίσκαρε την οικογένεια του
για να μας βοηθήσει, αλλά τον ανακάλυψαν.
01:14:36.402 --> 01:14:37.669
Προχώρα σε διαταγές.
01:14:37.703 --> 01:14:38.870
Επιχειρήσατε απελευθέρωση;
01:14:40.635 --> 01:14:43.467
Το σχέδιο είναι να πάρουμε την οικογένεια
του σε ένα ασφαλές σπίτι στην Καμπούλ,
01:14:43.501 --> 01:14:46.966
όπου θα συναντήσει
τον πληροφοριοδότη μας.
01:14:55.796 --> 01:14:57.795
Τα τραύματα σας είναι πολύ σοβαρά.
01:15:01.994 --> 01:15:05.292
Ήσασταν πολύ βαριά
για το νοσοκομείο της Κανταχάρ.
01:15:05.326 --> 01:15:07.391
Το μυαλό είναι πολύ ισχυρό
θεραπευτικό εργαλείο,
01:15:07.425 --> 01:15:09.624
αλλά όταν πιέζεται από
την επίγνωση της παράλυσης
01:15:09.657 --> 01:15:13.388
και του ακρωτηριασμού,
μπορεί να σε οδηγήσει στον θάνατο.
01:15:14.855 --> 01:15:17.987
Η προσομοίωση του υπολογιστή μας έχει
σχεδιαστεί για να βοηθά τους στρατιώτες
01:15:18.020 --> 01:15:19.786
ν' ανακάμψουν
από το μετατραυματικό σοκ,
01:15:19.819 --> 01:15:21.486
καθώς θεραπεύονται
από τους τραυματισμούς τους.
01:15:21.918 --> 01:15:22.918
Που είναι ο Μπάτσι;
01:15:23.818 --> 01:15:24.951
Γιατί δεν θυμάμαι;
01:15:24.984 --> 01:15:26.718
Λυπάμαι.
01:15:26.751 --> 01:15:28.350
Δεν έπρεπε να συμβεί αυτό.
01:15:28.784 --> 01:15:29.783
Ποιο;
01:15:40.679 --> 01:15:41.678
Εντάξει.
01:15:43.977 --> 01:15:45.543
Παίζετε το λίκνο της γάτας, ε;
01:15:47.476 --> 01:15:49.509
Το βλέπετε αυτό;
01:15:49.542 --> 01:15:51.508
Θα το δώσω στον γιο μου.
Το θέλετε;
01:15:51.541 --> 01:15:53.540
Τα χέρια σου είναι δεμένα.
Το θέλεις εσύ;
01:15:53.574 --> 01:15:54.607
Ορίστε.
01:16:04.869 --> 01:16:06.036
Πολ.
01:16:06.069 --> 01:16:08.534
Καλημέρα.
- Καλημέρα, Πολ.
01:16:08.568 --> 01:16:09.767
Παρακαλώ ελάτε μαζί μας.
01:16:11.633 --> 01:16:12.632
Γιατρέ.
01:16:16.965 --> 01:16:18.098
Όλοι εδώ είναι;
01:16:18.131 --> 01:16:20.864
Κίτρινο-έξι, ετοίμασε το φορτηγό.
01:16:20.897 --> 01:16:21.930
Τι συμβαίνει;
01:16:21.963 --> 01:16:24.396
Εκείνη η μέρα που ευχόμασταν
να μην έρθει ποτέ;
01:16:24.428 --> 01:16:26.694
Το όνομα σου εμφανίζεται
σε μια συνομιλία στο διαδίκτυο.
01:16:26.728 --> 01:16:27.761
Τι; Πως έγινε αυτό;
01:16:27.794 --> 01:16:29.660
Υποσχεθήκατε να μας προστατεύσετε!
01:16:29.693 --> 01:16:32.891
Ξέρω, και λυπάμαι, αλλά κοίτα,
δεν έχετε καν χρόνο να πάρετε βαλίτσες.
01:16:32.925 --> 01:16:36.690
Απλά πάρτε τα παιδιά σας
και τα διαβατήρια σας, και βγείτε έξω.
01:16:36.724 --> 01:16:38.724
Πάμε.
- Έκο 11, η αποστολή ματαιώνεται.
01:16:38.757 --> 01:16:41.956
Τι;
- Έχω τρία οχήματα, κλείσανε τον δρόμο.
01:16:41.989 --> 01:16:44.755
Έχεις 30 δευτερόλεπτα
για να βρεις κάλυψη.
01:16:44.788 --> 01:16:46.554
Η εντολή ανεβαίνει
σε δορυφόρο του ΝΑΤΟ.
01:16:46.587 --> 01:16:48.419
Οι δυνάμεις του ISIS,
έρχονται από όλες τις πλευρές.
01:16:48.453 --> 01:16:49.553
Τρία οχήματα.
01:16:50.785 --> 01:16:52.951
Βάλε μας στον τοίχο.
- Τι;
01:16:52.984 --> 01:16:54.151
Έρχεται ο ISIS,
01:16:54.185 --> 01:16:56.516
δεν μπορούμε να φύγουμε.
Βάλε μας στον τοίχο.
01:16:58.049 --> 01:17:00.481
Κρύψε μας.
- Ελάτε, από εκεί.
01:17:00.514 --> 01:17:01.549
Εδώ.
01:17:01.582 --> 01:17:02.581
Κριστίνα!
01:17:06.580 --> 01:17:07.579
Μπείτε μέσα!
01:17:08.379 --> 01:17:09.379
Τι λες τώρα.
01:17:10.311 --> 01:17:12.243
Η διαφυγή μας,
είναι πλέον αδύνατη.
01:17:12.277 --> 01:17:15.376
Θα περιμένουμε τον ISIS, και θ'
αφήσουμε τα drones να τους ακολουθούν.
01:17:15.409 --> 01:17:18.275
Σε πέντε λεπτά
θα στείλουν ενισχύσεις.
01:17:18.308 --> 01:17:20.007
Κουνηθείτε!
- Γαμώτο, δεν μπαίνω εκεί μέσα.
01:17:20.040 --> 01:17:22.473
Δεν είναι επιλογή σου!
01:17:22.506 --> 01:17:23.672
Τι θα έλεγες
να προστατεύαμε την οικογένεια;
01:17:23.706 --> 01:17:26.273
Μπείτε στον γαμημένο τον τοίχο!
Αμέσως!
01:17:27.572 --> 01:17:28.571
Γαμώτο!
01:17:30.570 --> 01:17:32.936
Ελάτε.
Πρέπει να κρυφτείτε.
01:17:33.636 --> 01:17:34.636
Ελάτε.
01:17:35.635 --> 01:17:36.802
Μπείτε μέσα!
01:18:16.453 --> 01:18:17.453
κ ύ ρ ι ο ς ν.
01:18:31.132 --> 01:18:33.929
Καθίστε μαζί μας.
01:18:34.128 --> 01:18:36.925
Ευχαριστώ. Πολύ καλή ιδέα.
01:18:42.117 --> 01:18:43.915
Παρακαλώ.
01:18:51.104 --> 01:18:54.900
Τέσσερις φορές εξέτασες κάποιο μέλος
του Συμβουλίου της Shura,
01:18:55.098 --> 01:18:58.894
και οι τέσσερις εκτελέστηκαν
από drone.
01:18:59.592 --> 01:19:04.885
Θέλω να με βοηθήσεις
να λύσω αυτό το μυστήριο.
01:19:05.683 --> 01:19:08.880
Ορκίζομαι, δεν έχω πει τίποτα σε κανέναν.
01:19:09.777 --> 01:19:13.773
Δεν μίλησα σε κανέναν.
- Ωστόσο, έχουμε πολλές αναφορές για σένα.
01:19:13.971 --> 01:19:17.867
Τα σπάνια φάρμακα που μας παρέχεις...
- Ψάχνω ό,τι μπορώ στις κοντινές κλινικές.
01:19:18.066 --> 01:19:20.370
Χαίρομαι,
επειδή κάποιος μπορεί να νομίζει
01:19:20.382 --> 01:19:22.860
ότι παίρνεις τα φάρμακα
από τους Αμερικανούς.
01:19:23.058 --> 01:19:28.851
Ίσως με αντάλλαγμα κάποιες πληροφορίες.
- Όχι, όχι.
01:19:29.050 --> 01:19:33.844
Πιάστε τα παιδιά.
- Για το όνομα του Θεού.
01:19:34.043 --> 01:19:36.840
Αφήστε τα.
01:19:37.039 --> 01:19:39.836
Δεν έχουν κάνει τίποτα!
01:19:45.027 --> 01:19:47.809
Όχι! Ορκίζομαι στο
θεό. Δεν είμαι χαζός.
01:19:47.821 --> 01:19:50.820
Δεν θα έβαζα την
οικογένεια μου σε κίνδυνο!
01:19:53.016 --> 01:19:54.814
Αφήστε τον πατέρα μου ήσυχο!
01:20:35.867 --> 01:20:37.367
Φτάνει.
01:21:13.813 --> 01:21:21.304
Θα πληρώσεις γι' αυτό.
θα υποφέρετε όλοι!
01:22:13.664 --> 01:22:16.228
Τα Drones είναι έτοιμα.
Να μην κουνηθεί κανείς.
01:22:20.527 --> 01:22:22.093
Τα λέμε στο στρατοδικείο.
01:22:37.854 --> 01:22:39.386
Δεν ήμασταν ποτέ εδώ.
01:22:41.586 --> 01:22:44.251
Με όλο τον σεβασμό,
Άντε γαμήσου, κύριε.
01:22:50.149 --> 01:22:53.347
Μην τους χάσετε από τα μάτια σας.
01:23:04.444 --> 01:23:06.644
Βόμβα!
01:23:24.536 --> 01:23:28.501
Θεέ μου.
01:23:28.534 --> 01:23:31.734
Έπρεπε να τους βοηθήσουμε.
Θα μπορούσαμε να τους είχαμε σώσει.
01:23:31.768 --> 01:23:33.567
Και τι γίνεται με την ομάδα μου,
είναι ακόμα στη Γαλλία;
01:23:33.600 --> 01:23:35.732
Γιατί μας στείλατε στον πόλεμο;
01:23:35.766 --> 01:23:38.264
Το σενάριο του Β 'Παγκοσμίου Πολέμου ήταν
το πιο αποτελεσματικό,
01:23:38.298 --> 01:23:40.630
ώστε να δεθείτε με ομοϊδεάτες στρατιώτες.
01:23:40.664 --> 01:23:43.095
Όμως κάτι πήγε λάθος με την μνήμη σας.
01:23:43.129 --> 01:23:45.795
Για έξι εβδομάδες,
όλοι περνούσατε καλά.
01:23:45.828 --> 01:23:50.493
Κάναμε θαυματουργές ανακτήσεις,
παρά την κατάσταση σας, ειδικά στο μυαλό.
01:23:50.527 --> 01:23:54.491
Πριν από λίγες μέρες, ο Μπάτσι Μάρτινσεν,
ξύπνησε από ένα τεχνητό κώμα,
01:23:54.525 --> 01:23:56.559
για λόγους που δεν καταλαβαίνουμε.
01:23:56.591 --> 01:24:01.389
Και όταν είδε το σώμα του,
απλώς έκλεισε τα μάτια του και πέθανε.
01:24:02.288 --> 01:24:05.721
Προσπάθησε να μας το πει.
Αυτό δεν είναι αληθινό.
01:24:07.352 --> 01:24:09.553
Φανταστική φαγούρα.
- Έχεις φαγούρα;
01:24:09.586 --> 01:24:10.685
Όχι, στο πρόγραμμα.
01:24:10.718 --> 01:24:13.451
Ο Κέρκ, έξυνε πάντα τα πόδια του.
01:24:13.485 --> 01:24:18.116
Και ο κώδικας Μορς που ακούγαμε,
ήταν ένα μήνυμα... από εμάς.
01:24:18.149 --> 01:24:19.716
"Δεν έχω πόδια."
01:24:19.750 --> 01:24:23.180
Το υποσυνείδητο μας, μας έλεγε
αυτά που δεν μπορούσαμε να δούμε.
01:24:23.214 --> 01:24:25.320
Και το "αν φύγεις θα πεθάνεις",
δεν ήταν
01:24:25.332 --> 01:24:27.812
απειλή αλλά μια προειδοποίηση
για το πρόγραμμα.
01:24:27.846 --> 01:24:30.611
Στέλνατε υποσυνείδητα μηνύματα
στους εαυτούς σας; Αυτό είναι...
01:24:31.877 --> 01:24:34.242
Είναι απίστευτο.
- Ναι, και επικίνδυνο.
01:24:34.276 --> 01:24:35.543
Πρέπει να βρω τρόπο
να το διορθώσω.
01:24:36.577 --> 01:24:40.372
Με περισσότερο CTZ, στον μετωπιαίο λοβό.
01:24:47.605 --> 01:24:51.637
Το πρόγραμμα σας, είναι στοιχειωμένο.
Υπάρχει ένα φάντασμα στη μηχανή.
01:24:51.670 --> 01:24:54.669
Ή ένας ιός στον υπολογιστή, ή κάποιος
προγραμματιστής με πολλά προβλήματα,
01:24:54.702 --> 01:24:57.133
εκτός αν υποτίθεται ότι αισθάνεσαι
σαν να βρίσκεσαι σε μια ταινία τρόμου.
01:24:57.166 --> 01:25:00.333
Πώς έγινε αυτό;
- Αυτό δεν είναι μέρος του προγράμματος;
01:25:00.367 --> 01:25:03.165
Να παγιδευτούμε σ' έναν βρόχο;
01:25:03.199 --> 01:25:06.263
Να ξαναζήσουμε τι ίδιες παλιές αποστολές;
- Θεέ μου, όχι.
01:25:06.498 --> 01:25:08.063
Η προσομοίωση προορίζεται
να είναι καλοήθεις.
01:25:08.097 --> 01:25:09.934
Ο Δεύτερος Παγκόσμιος
Πόλεμος επιλέχθηκε επειδή
01:25:09.946 --> 01:25:11.796
θα προκαλούσε λιγότερες
πραγματικές αναμνήσεις.
01:25:11.830 --> 01:25:13.261
Τι γίνεται με τη λέξη
"Βέρτουλεκ";
01:25:15.594 --> 01:25:16.694
Τι;
01:25:16.728 --> 01:25:20.425
Ψιθυρίζατε όλοι αυτή την λέξη.
01:25:20.459 --> 01:25:23.558
Το Διαδίκτυο λέει
ότι είναι μια μουσουλμανική κατάρα.
01:25:43.583 --> 01:25:45.115
Τι στο διάολο είναι αυτό;
01:25:51.515 --> 01:25:54.412
Φέραμε τους Χέλγουινς, μαζί μας.
01:26:00.143 --> 01:26:02.409
Τους δώσαμε ζωή,
τους δώσαμε δύναμη.
01:26:02.510 --> 01:26:04.609
Αλλά το πρόγραμμα...
Τίποτα δεν είναι αληθινό.
01:26:04.642 --> 01:26:06.442
Όταν είσαι εκεί μέσα,
είναι όλα αληθινά!
01:26:06.475 --> 01:26:08.740
Οι προσευχές, τα πάντα.
01:26:12.807 --> 01:26:16.472
Στείλτε μου αμέσως
μια ειδική ομάδα.
01:26:16.506 --> 01:26:19.370
Πρέπει να με στείλεις εκεί πίσω.
- Όχι, θα τους ηρεμήσω.
01:26:19.403 --> 01:26:22.536
20 ml προποφόλη.
- Στείλε με πίσω, μπορώ να τους σώσω.
01:26:22.569 --> 01:26:26.200
Δεν ξέραμε τι τους κάναμε. Προσπάθησαν
να μας δείξουν, αλλά δεν βλέπαμε.
01:26:26.234 --> 01:26:30.466
Κοίτα και μόνη σου. Μπορεί να πήγαν εκεί
οι αναμνήσεις μου από το Αφγανιστάν;
01:26:31.665 --> 01:26:33.564
Εντάξει, θα σε στείλω πίσω.
01:26:33.598 --> 01:26:36.030
Αλλά τι θα κάνεις;
- Πρέπει να διορθώσουμε αυτό που κάναμε.
01:26:36.064 --> 01:26:39.094
Μια εξιλέωση για τις αμαρτίες μας
πριν να είναι πολύ αργά.
01:26:40.363 --> 01:26:41.362
Κάνε το.
01:26:42.429 --> 01:26:44.227
Εντάξει.
01:26:44.260 --> 01:26:46.327
Έναρξη προώθησης.
01:26:47.393 --> 01:26:49.392
Ο προσομοιωτής είναι έτοιμος.
01:26:50.692 --> 01:26:52.424
Ολοκληρώθηκε η καταστολή της μνήμης.
01:26:52.457 --> 01:26:54.590
Περίμενε, Κρις!
- Σε 10...
01:26:54.623 --> 01:26:56.988
Η μνήμη σου θα σβηστεί.
- 9..
01:26:57.822 --> 01:26:59.422
8...
01:26:59.454 --> 01:27:01.554
7...
01:27:01.588 --> 01:27:03.653
6...
01:27:03.687 --> 01:27:05.453
5...
01:27:06.253 --> 01:27:08.452
4...
01:27:08.486 --> 01:27:09.983
3...
01:27:11.183 --> 01:27:12.517
2...
01:27:13.549 --> 01:27:15.114
1...
01:27:42.672 --> 01:27:45.203
Τι θέλεις;
01:27:49.536 --> 01:27:54.529
BETA subs by misterN