WEBVTT 00:00:-08.-235 --> 00:00:-03.-075 Αφιερωμένο: Στην Μαρία Λουπράνη -Καλή ανάρρωση γλύκα- 00:00:-01.-957 --> 00:00:02.284 Οι μεταφράσεις είναι σαν τις γυναίκες. Όταν είναι ωραίες 00:00:02.296 --> 00:00:06.699 δεν είναι πιστές, και όταν είναι πιστές δεν είναι ωραίες. 00:00:07.031 --> 00:00:12.691 BETA subs by misterN https://www.subs4free.info 00:00:39.205 --> 00:00:42.201 Αυτός ο πόλεμος δεν έχει τέλος. Το σώμα μου και το πνεύμα μου, καταρρέουν. 00:00:42.400 --> 00:00:44.307 Κάθε τράνταγμα κάνει το μυαλό μου εύθραυστο. 00:00:44.319 --> 00:00:46.195 Kάθε βήμα, με απομακρύνει από το σπίτι μου, 00:00:46.395 --> 00:00:50.189 από την στιγμή που φίλησα τη μητέρα μου για πάντα, 00:00:50.389 --> 00:00:54.079 Αγχώνομαι πολύ. Δεν ξέρω τι θα έρθει πρώτα, η σφαίρα που θα μου πάρει τη ζωή, 00:00:54.278 --> 00:00:59.072 ή η τελευταία μου ευκαιρία για λύτρωση. 00:00:59.271 --> 00:01:04.065 D. Werner, 18 ετών Πρώτη γραμμή Β' Παγκόσμιος πόλεμος 00:01:08.259 --> 00:01:12.053 Γαλλία 1944 00:01:15.114 --> 00:01:17.046 Πέστε κάτω! 00:01:18.578 --> 00:01:20.643 Πίσω! 00:01:20.677 --> 00:01:21.909 Μπλόκαρε! 00:01:22.642 --> 00:01:23.842 Γιατρέ! 00:01:23.875 --> 00:01:25.110 Ποιο είναι το όνομα σου; 00:01:26.607 --> 00:01:27.507 Πυροβολισμοί από παντού! 00:01:29.941 --> 00:01:31.073 Έρχονται! 00:02:20.022 --> 00:02:22.120 Τι θέλεις; 00:02:40.128 --> 00:02:44.921 Τα στοιχειά του πολέμου 00:03:03.138 --> 00:03:04.503 Μπάτσι. 00:03:04.537 --> 00:03:05.937 Έχεις κανένα ζευγάρι κάλτσες; 00:03:05.971 --> 00:03:08.003 Έχω τρελαθεί στην φαγούρα. 00:03:08.036 --> 00:03:09.735 Θα έπρεπε να είχες πάρει δύο ζευγάρια. 00:03:09.769 --> 00:03:11.169 Δύο πήρα. 00:03:11.202 --> 00:03:13.567 Το πρώτο ζευγάρι τρύπησε σε τρεις μέρες. 00:03:14.901 --> 00:03:16.666 Γαμώτο. 00:03:18.067 --> 00:03:20.266 Μακάρι να είχα πλατυποδία. 00:03:20.299 --> 00:03:24.763 Ο αδερφός του ξαδέλφου μου, είχε πλατυποδία και δεν τον πήραν στον στρατό. 00:03:24.797 --> 00:03:27.361 Κρεμάστηκε στον αχυρώνα του θείου μου. 00:03:27.695 --> 00:03:29.928 Πολύ μπούφος είσαι, ρε Κερκ. 00:03:29.962 --> 00:03:32.227 Ο αδερφός του ξαδέρφου σου, είναι κι αυτός ξάδερφος σου. 00:03:32.261 --> 00:03:34.391 Γιατί δεν τον αποκαλείς ξάδερφο; 00:03:35.093 --> 00:03:36.793 Μην κοροϊδεύεις, ήταν ξάδερφος μου. 00:03:36.826 --> 00:03:39.224 Συνέχεια ψέμματα λες. 00:03:40.958 --> 00:03:42.589 Δεν βαρέθηκες να λες ψέμματα; 00:03:43.856 --> 00:03:46.121 Ποιος σου μίλησε εσένα; 00:03:46.789 --> 00:03:49.055 Το φυλάκιο είναι 30 μίλια πίσω από αυτούς τους λόφους. 00:03:49.821 --> 00:03:50.853 Ας ξεκινήσουμε. 00:04:22.640 --> 00:04:24.740 Νομίζω πως έρχεται ένα τζιπ. 00:04:30.538 --> 00:04:33.003 Πόσα M7 έχουμε; 00:04:52.231 --> 00:04:54.896 Ίσως θα έπρεπε να κρατήσουμε αυτό το τζιπ. 00:04:54.930 --> 00:04:57.194 Είναι μακρυά με τα πόδια. 00:04:57.628 --> 00:05:00.228 Είδες τι πάθανε αυτοί. 00:05:00.261 --> 00:05:02.826 Δεν κάνουμε τους σκληρούς τώρα, ε; 00:05:07.523 --> 00:05:09.790 Δεν θα το χρειαστείς αυτό πια. 00:05:16.888 --> 00:05:19.954 Μπάτσι, ψάξε για τυχόν χάρτες, κωδικοποιημένα μηνύματα, 00:05:19.987 --> 00:05:21.853 κι οτιδήποτε μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε εναντίον τους. 00:05:21.886 --> 00:05:23.185 Τι νομίζεις πως κάνω; 00:05:35.915 --> 00:05:37.947 Μπάτσι, έχουμε ζωντανό. 00:05:41.746 --> 00:05:44.443 Θα τον πάρουμε μαζί μας; Ή θα τον στείλω κι αυτόν; 00:05:44.477 --> 00:05:46.843 Είναι αξιωματικός. Αυτό μου αρκεί. 00:05:48.541 --> 00:05:50.009 Έλα Τζέρι, σήκωσε τον Δούκα μας. 00:05:52.108 --> 00:05:53.940 ♪ Όταν χαμογελάς 00:05:55.806 --> 00:05:58.138 ♪ Όταν χαμογελάς 00:05:58.171 --> 00:06:00.739 ♪ Όλος ο κόσμος χαμογελά... 00:06:00.772 --> 00:06:02.171 ♪ ... μαζί σου... ♪ 00:06:10.967 --> 00:06:12.533 Σκάσε, Γιούτζιν. 00:06:12.567 --> 00:06:15.732 Αυτός ο γαμιώλης, ξέρει τι του λέω. 00:06:37.824 --> 00:06:38.824 Εντάξει. 00:06:44.021 --> 00:06:46.554 Εντάξει. - Ναι. 00:06:51.752 --> 00:06:53.918 Κοιτάξτε τον Ρόκι Γκρατσιάνο. 00:06:59.049 --> 00:07:01.715 Παναγία μου, αυτός ο τύπος είναι καλός. 00:07:01.748 --> 00:07:05.079 Το πλησιέστερο σταυροδρόμι, είναι δύο μίλια πίσω από αυτόν τον λόφο. 00:07:05.112 --> 00:07:05.513 Φάτον, Μπάτσι. 00:07:06.646 --> 00:07:08.845 Ναι. 00:07:08.879 --> 00:07:10.711 Έλα, όλο κουνήματα είσαι. 00:07:21.907 --> 00:07:25.572 Συγγνώμη, παιδιά, είμαστε πολύ πίσω. Νομίζω ότι στρίψαμε λάθος. 00:07:25.606 --> 00:07:26.606 Μαζέψτε τα. 00:09:01.469 --> 00:09:02.702 Δεν θα σε πειράξω. 00:09:05.035 --> 00:09:06.367 Εντάξει. 00:09:16.097 --> 00:09:17.463 Πάρε. 00:10:13.642 --> 00:10:15.841 Μου κόπηκαν τα ποδάρια. 00:10:15.874 --> 00:10:17.374 Μόλις φτάσουμε θέλω να φάω κέικ. 00:10:18.040 --> 00:10:19.606 Κι εσείς επιτέλους θα κοιμηθείτε. 00:10:20.705 --> 00:10:22.406 Ποιος θα μας φιλοξενήσει απόψε; 00:10:22.439 --> 00:10:23.672 Όχι "ποιος." 00:10:23.705 --> 00:10:26.070 Ένα αρχοντικό ή ένα κάστρο. 00:10:26.104 --> 00:10:28.335 Υποτίθεται πως βομβάρδισε 00:10:28.369 --> 00:10:31.369 η 82η μοίρα Αεροπορίας κι έδιωξε από εδώ την διοίκηση των Ναζί. 00:10:31.402 --> 00:10:33.568 Θα κρατήσουμε το μέρος μέχρι να έρθουν οι ενισχύσεις. 00:10:33.601 --> 00:10:36.433 Για πόσο καιρό; - Όσο χρειαστεί. 00:10:36.467 --> 00:10:40.365 Μας βλέπω πολύ καιρό εδώ. 00:10:46.763 --> 00:10:49.395 Μάλλον εδώ ήταν το Διοικητήριο των Ναζί. 00:10:50.462 --> 00:10:53.727 Ναι, δεν σου αρέσει; 00:11:04.722 --> 00:11:06.321 Ίσως κοιμάται. 00:11:06.355 --> 00:11:08.420 Ναι, δεν υπάρχουν αρκετά δωμάτια. 00:11:10.020 --> 00:11:11.787 Χαλάρωσε μικρέ, ήρθαν οι αντικαταστάτες σας. 00:11:11.820 --> 00:11:13.886 Χάζευες τ' αστέρια; 00:11:15.786 --> 00:11:18.749 Μαζέψτε τα. Ήρθε η σκάντζα μας. 00:11:21.783 --> 00:11:23.681 Νομίζω ότι πέθανα και πήγα στον παράδεισο, μάγκες. 00:11:23.715 --> 00:11:24.748 Πλάκα μας κάνεις; 00:11:24.782 --> 00:11:25.814 Κοίτα εδώ. 00:11:25.847 --> 00:11:29.746 Ποιο μεγάλο κι από το ξενοδοχείο Ρόζελαντ. - Κι από την γειτονιά μου στο Κουίνς. 00:11:29.780 --> 00:11:31.979 Εντάξει, ετοιμαστείτε. Όλοι έξω σε δύο λεπτά. 00:11:33.611 --> 00:11:35.844 Γιατί τόση βιασύνη; - Δεν βιαζόμαστε. 00:11:35.878 --> 00:11:38.675 Γιατί δεν κοιμάστε στα κρεβάτια; 00:11:38.877 --> 00:11:42.941 Μήπως έχουν κοριούς; - Ναι, έχουν κοριούς. 00:11:42.975 --> 00:11:44.907 Βάλαμε τα στρώματα στο υπόγειο. 00:11:46.807 --> 00:11:50.805 Τι συμβαίνει εδώ; Έχετε να μας πείτε τίποτα; 00:11:50.838 --> 00:11:52.338 Όχι. 00:11:52.371 --> 00:11:54.036 Καλύτερα να μην μείνετε εδώ. 00:11:54.071 --> 00:11:56.035 Μπορεί να καταρρεύσει. 00:11:56.070 --> 00:11:58.636 Να καταρρεύσει, ε; - Καλύτερα να φύγετε κι εσείς. 00:12:00.435 --> 00:12:02.868 Ο Γιούτζιν από εδώ, είναι ο ασυρματιστής μας. 00:12:08.099 --> 00:12:09.298 Ναι. 00:12:10.930 --> 00:12:11.930 Ναι. 00:12:14.662 --> 00:12:16.628 Μπορούμε να φύγουμε τώρα; - Όχι ακόμα. 00:12:22.327 --> 00:12:23.960 Που είναι η κουζίνα; 00:12:23.993 --> 00:12:25.992 Αυτό το μέρος είχε πολλή κίνηση, 00:12:26.026 --> 00:12:29.790 τα ντουλάπια είναι γεμάτα λουκάνικα, τυριά, κρασί και μπράντι. 00:12:29.823 --> 00:12:31.523 Το φορτηγό εφοδιασμού θα ξανά έρθει σε μια εβδομάδα. 00:12:31.556 --> 00:12:33.555 Θα φέρουν ψωμί και κονσέρβες. 00:12:33.589 --> 00:12:35.587 Τι λάθος συμβαίνει εδώ; 00:12:36.454 --> 00:12:39.420 Αυτό το μέρος είναι παράδεισος, γιατί βιάζεστε; 00:12:39.453 --> 00:12:40.919 Αργήσατε μια μέρα. 00:12:40.953 --> 00:12:44.351 Μας καθυστερήσατε. Θέλουμε να πάρουμε τις άδειες μας, μαλάκα. 00:12:52.715 --> 00:12:53.714 Πάμε. 00:13:08.976 --> 00:13:10.641 Κάποιος ξέχασε το σακίδιο του. 00:13:17.605 --> 00:13:20.338 Τι εννοείς δεν έχεις ξανά φάει φοντού, δεν πήγες ποτέ σε μπουρδέλο; 00:13:20.371 --> 00:13:24.302 Δώστε του γλάστρες και τηγάνια, και τον μικρό Λόρδο Φοντλερόι.(βιβλίο) 00:13:25.902 --> 00:13:28.267 Αλήθεια, πόσο μακριά να είναι το κοντινότερο μπουρδέλο; 00:13:28.301 --> 00:13:30.567 Άκουσα ότι οι Γαλλίδες, το έχουν οριζόντια. 00:13:30.600 --> 00:13:33.798 Οι Γιαπωνέζες, το έχουν οριζόντια. 00:13:35.666 --> 00:13:37.398 Δεν καταλαβαίνω γιατί πρέπει να είμαστε κλειδωμένοι. 00:13:37.431 --> 00:13:38.764 Θα μπορούσαμε να είμαστε εδώ μέσα όλη την εβδομάδα. 00:13:38.797 --> 00:13:40.430 Θα ρίξω μια ματιά στο σπίτι. 00:13:45.462 --> 00:13:46.461 Τι γίνεται με το φοντού; 00:13:48.693 --> 00:13:49.693 Γιούτζιν! 00:13:50.625 --> 00:13:51.625 Το τυρί! 00:19:17.202 --> 00:19:19.668 Αυτή είναι ζωή, μάγκες. 00:19:20.835 --> 00:19:21.834 Τι; 00:19:22.734 --> 00:19:24.732 Έχει τίποτα καλό; 00:19:25.166 --> 00:19:28.498 Ναι, μια μηχανή που υποτίθεται πως ήταν αστρική πύλη, 00:19:28.532 --> 00:19:32.163 αλλά τελικά αποδείχτηκε πως ήταν χρονομηχανή. 00:19:32.196 --> 00:19:34.729 Θα μπορούσες απλά να πεις όχι. 00:19:43.826 --> 00:19:45.758 Το διάλειμμα τελείωσε. 00:20:30.274 --> 00:20:31.442 Τι στο διάολο είναι αυτό; 00:21:31.752 --> 00:21:33.818 Τι σκατά; 00:21:51.176 --> 00:21:53.410 Τρία, δύο, ένα. 00:22:00.774 --> 00:22:02.107 Τι στο διάολο ήταν αυτό; 00:22:02.541 --> 00:22:03.673 Το είδες; 00:22:06.772 --> 00:22:08.137 Δεν είμαι σίγουρος τι είδα. 00:22:16.835 --> 00:22:19.666 Θέλετε λίγο τσάι; 00:22:24.732 --> 00:22:25.899 Είναι αλήθεια. 00:22:25.932 --> 00:22:29.264 Η επιστολή του ξαδέλφου μου λέει, "Η νοσηλεία είναι καλή. 00:22:30.129 --> 00:22:32.695 "Το φαγητό επίσης καλό, και παίζουμε μπέιζμπολ όλη μέρα. 00:22:33.729 --> 00:22:35.628 "Σε αγαπώ. 00:22:35.661 --> 00:22:37.493 "Και ανυπομονώ να σε δω μετά τον πόλεμο." 00:22:39.393 --> 00:22:41.392 Και μετά στο κάτω μέρος, γράφει, 00:22:41.425 --> 00:22:44.525 "Υστερόγραφο: κράτα το γραμματόσημο για τον θείο Χάρολντ." 00:22:46.458 --> 00:22:49.321 Δεν υπάρχει θείος Χάρολντ, στην οικογένεια. 00:22:50.289 --> 00:22:52.255 Έτσι βγάλαμε το γραμματόσημο με ατμό. 00:22:52.288 --> 00:22:54.553 Από περιέργεια, ξέρετε. 00:22:55.220 --> 00:22:57.118 Και από κάτω, 00:22:57.152 --> 00:23:00.451 ήταν γραμμένες με μικρά γράμματα, πέντε λέξεις... 00:23:01.851 --> 00:23:05.449 "Έκοψαν τη γλώσσα μου." - Θεέ μου! 00:23:14.514 --> 00:23:18.245 Τι είναι αυτό; - Α, το βρήκα στο υπόγειο. 00:23:18.278 --> 00:23:21.110 Ανήκει σε έναν από τους Ναζί που έμενε το σπίτι. 00:23:21.143 --> 00:23:23.443 Ντίτερ Γουέρνερ. 18 χρονών. 00:23:24.442 --> 00:23:26.640 Ναζιστικές μαλακίες. 00:23:27.307 --> 00:23:31.072 Θυμάσαι τον Λούις από την εταιρεία Μπράβο, τον χοιροτρόφο; 00:23:31.106 --> 00:23:33.772 Που του έκλεψε τα λεφτά εκείνη η γριά πουτάνα που κλειδώθηκε στο μπάνιο; 00:23:33.806 --> 00:23:35.037 Τι απέγινε εκείνη; 00:23:35.071 --> 00:23:37.171 Ακούει σπάσιμο γυαλιού, κι αρχίζει να τσιρίζει, 00:23:37.204 --> 00:23:40.537 τότε αυτός προσπάθησε να σπάσει την πόρτα, αλλά ήταν συμπαγής. 00:23:41.736 --> 00:23:44.134 Σκέφτηκε για μερικά λεπτά, 00:23:44.168 --> 00:23:46.434 βλέπει από το σπασμένο παράθυρο το αυτί της γριάς στο νεροχύτη, 00:23:46.467 --> 00:23:49.433 και γραμμένο με κραγιόν στον καθρέφτη, 00:23:49.466 --> 00:23:52.165 "Καλώς ήλθατε στον υπέροχο κόσμο του χειροκροτήματος." 00:23:56.330 --> 00:23:59.063 Όλο μαλακίες είσαι, Μπάτσι. 00:24:11.492 --> 00:24:12.491 Τ' ακούτε αυτό; 00:24:14.756 --> 00:24:18.222 Ελπίζω να μην γίνεται αυτό όλη τη νύχτα. Ίσως χρειαστεί να κοιμηθώ έξω. 00:24:18.255 --> 00:24:21.188 Αυτό θα κάνεις αφού διάβασες αυτές τις μαλακίες. 00:24:22.621 --> 00:24:24.187 Τώρα καταλαβαίνω γιατί έφυγαν όλοι βιαστικά. 00:24:24.220 --> 00:24:26.385 Λέει τι συνέβη στην οικογένεια που έζησε εδώ. 00:24:26.419 --> 00:24:28.319 Και τι τους έκανε. 00:24:28.352 --> 00:24:32.716 Μάγκες, χάζεψα ή αυτός είναι κώδικας Μορς; 00:24:44.446 --> 00:24:45.712 Δ... 00:24:45.745 --> 00:24:46.744 Ε... 00:24:48.045 --> 00:24:49.277 Ν... 00:24:49.311 --> 00:24:50.310 Ε... 00:24:51.143 --> 00:24:52.143 Χ... 00:24:52.709 --> 00:24:54.108 Ω... 00:24:54.142 --> 00:24:55.174 Π... 00:24:55.208 --> 00:24:56.475 Μαλακίες. 00:24:56.508 --> 00:24:57.507 Ο... 00:24:58.640 --> 00:24:59.639 Δ... 00:25:01.206 --> 00:25:02.205 Ι... 00:25:04.071 --> 00:25:05.070 Α. 00:25:05.504 --> 00:25:07.037 "Δεν έχω πόδια"; 00:25:17.333 --> 00:25:18.432 Χριστέ μου. 00:25:27.396 --> 00:25:29.028 μετάφραση κύριος Ν 00:25:32.027 --> 00:25:33.360 Πέτα το, έχει αρρώστιες. 00:25:33.394 --> 00:25:35.526 Η μάνα μου είσαι; 00:25:36.359 --> 00:25:37.358 Κόφτο. 00:25:38.559 --> 00:25:39.658 Μαλακίες. 00:25:41.391 --> 00:25:43.223 Τάπερτ, απόψε είσαι στην σοφίτα. 00:25:43.256 --> 00:25:45.489 Θα έχεις πλεονέκτημα αν γίνει κάτι. 00:25:47.388 --> 00:25:49.021 Θα κοιμηθούμε όλοι μαζί απόψε. 00:25:49.054 --> 00:25:50.620 Να είσαι σε ετοιμότητα. 00:25:50.654 --> 00:25:53.484 Μέχρι να μάθουμε τι συμβαίνει. 00:26:34.370 --> 00:26:35.370 Έλα. 00:26:36.469 --> 00:26:37.469 Άνοιξε. 00:27:10.490 --> 00:27:11.589 Σκατά. 00:29:41.233 --> 00:29:43.965 Έχει να πει κανείς κάτι για χθες το βράδυ; 00:30:02.258 --> 00:30:05.257 Τα παλικάρια εχθές ήταν πολύ βιαστικά. 00:30:05.290 --> 00:30:07.456 Βρήκα κανείς ποιανού ήταν το σακίδιο; 00:30:07.489 --> 00:30:11.288 Το ψάχνει ο Τάπερτ - Λέτε να βρει κανένα χρυσό δόντι; 00:30:12.487 --> 00:30:13.886 Ο τύπος μ' ανατριχιάζει. 00:30:14.821 --> 00:30:16.952 Εννοώ, μετά το Παρίσι... - Αφήστε το. 00:30:16.985 --> 00:30:19.384 Δεν τους βρήκες εσύ όλους αυτούς σε μια δεξαμενή αίματος. 00:30:19.417 --> 00:30:22.950 Έξι ή επτά 15χρόνα, όλα... ξεκοιλιασμένα. 00:30:22.983 --> 00:30:24.017 Χιτλεράκια. 00:30:24.050 --> 00:30:25.350 Με τα έντερα στο πάτωμα. 00:30:25.383 --> 00:30:28.248 Κι αυτός καθόταν εκεί, και τους κοιτούσε μ' αυτό το βλέμμα. 00:30:29.082 --> 00:30:30.648 Μ' αυτό το παράξενο χαμόγελο... 00:30:30.681 --> 00:30:33.146 Και μου είπε πως κάνανε λαθρεμπόριο διαμαντιών. 00:30:33.180 --> 00:30:35.912 Σου έδειξε διαμάντια; - Τι πιστεύεις; 00:30:35.945 --> 00:30:37.311 Ακούστε το καλύτερο. 00:30:37.345 --> 00:30:41.010 Είχε σηκωμένα τα χέρια του, και γύρω από τα δάχτυλα του είχε ένα σύρμα. 00:30:41.043 --> 00:30:44.042 Όπως εκείνο το παιχνίδι με το σχοινί και τα δάχτυλα. Κι έλεγε: 00:30:46.241 --> 00:30:48.740 "Η σειρά σου." 00:30:52.039 --> 00:30:53.238 Με το βλέμμα στο κενό. 00:30:53.272 --> 00:30:56.204 Εντάξει. Αυτό είναι εντελώς άρρωστο. 00:30:56.237 --> 00:30:58.236 Θα βγεις από τα ρούχα σου. 00:30:58.270 --> 00:31:03.536 Δεν έκανε μόνο την πρώτη κίνηση. Ξέρεις σ' αυτό το παιχνίδι με το σχοινί, 00:31:03.569 --> 00:31:05.833 οι πρώτες 10 κινήσεις είναι εύκολες, αλλά μετά γίνεται δύσκολο. 00:31:06.500 --> 00:31:08.334 Έτσι... 00:31:08.367 --> 00:31:12.432 Ποιος τον βοήθησε να το λύσει σε ένα δωμάτιο γεμάτο νεκρά παιδιά; 00:31:19.995 --> 00:31:22.293 Χαίρομαι που δεν είναι εχθρός μας. 00:31:28.958 --> 00:31:33.357 Νομίζω ότι κατάλαβα τι μέλισσα τσίμπησε τους μάγκες που ήταν εδώ. 00:31:38.255 --> 00:31:41.087 Άκουσα στον ασύρματο ότι πλησιάζει μια Γερμανική μονάδα από τη Νυρεμβέργη, 00:31:41.120 --> 00:31:46.285 και πηγαίνει στο Στρασβούργο. 00:31:47.384 --> 00:31:48.917 Υπάρχουν και μερικά φορτηγά. 00:31:48.950 --> 00:31:51.083 Καθώς και μερικοί πεζοί Γερμανοί κομάντος. 00:31:52.382 --> 00:31:53.550 Σκατά. 00:31:53.582 --> 00:31:55.882 Καλύτερα να τα μαζέψουμε, 00:31:55.915 --> 00:31:58.148 να κρυφτούμε στο δάσος, και να περιμένουμε να περάσουν. 00:31:58.181 --> 00:32:00.581 Αν μείνουμε εδώ θα μας στριμώξουν. 00:32:02.279 --> 00:32:06.478 Δεν μπορούμε να φύγουμε. - Πέντε εναντίων πενήντα. 00:32:06.512 --> 00:32:09.410 Είναι σκέτη αυτοκτονία. - Θα μείνουμε. 00:32:15.107 --> 00:32:17.240 Υπέροχα. 00:32:17.273 --> 00:32:20.607 Λοιπόν, τότε υποθέτω ότι θα μείνω στη σοφίτα και θα προσπαθήσω να τους εντοπίσω. 00:32:20.640 --> 00:32:22.339 Θα με βοηθήσει κανείς; 00:32:23.871 --> 00:32:24.871 Γιουτζίν; 00:32:28.604 --> 00:32:29.802 Έλα. 00:32:31.135 --> 00:32:34.965 Μπορούμε να παίξουμε το λίκνο της γάτας. (Παιχνίδι με τα δάχτυλα και σχοινί) 00:32:43.097 --> 00:32:45.498 Δεν μιλάμε για ανθρώπους, όχι σ' αυτό το δωμάτιο. 00:32:45.531 --> 00:32:46.530 Τι; 00:32:50.429 --> 00:32:51.993 Τι στο διάολο είναι αυτό; 00:32:53.060 --> 00:32:54.159 Μαύρη μαγεία. 00:32:56.159 --> 00:32:58.158 Βωμοί για θυσίες. 00:33:01.089 --> 00:33:04.522 Ακούγεται ότι ο Χίτλερ, είναι μυημένος στον αποκρυφισμό. 00:33:05.522 --> 00:33:07.323 Ακούγεται, ε; 00:33:07.356 --> 00:33:10.454 Οι Ναζί, πρέπει να έκαναν τελετουργικές δολοφονίες με τους Χέλγουινς. 00:33:16.386 --> 00:33:18.550 Αρρωστημένα μυαλά. 00:33:21.483 --> 00:33:23.482 Δώσε μου ένα χέρι. 00:33:35.611 --> 00:33:36.910 Εκεί θα το πάμε; 00:33:36.944 --> 00:33:37.943 Ναι. 00:33:38.876 --> 00:33:40.243 Το έχω. 00:33:40.277 --> 00:33:41.309 Έτοιμος; 00:33:41.743 --> 00:33:43.508 Ένα... 00:33:52.970 --> 00:33:55.304 Γαμώτο, παλιομαλάκα! 00:33:55.337 --> 00:33:59.035 Δεν φταίω εγώ. - Φύγε μακριά μου! 00:33:59.901 --> 00:34:01.502 Θεέ μου. 00:34:16.028 --> 00:34:17.060 Το ακούτε αυτό; 00:34:26.292 --> 00:34:30.324 ... κάψιμο για την αιωνιότητα. Έρχονται για σένα. 00:34:30.358 --> 00:34:31.557 Να κλέψουν τη χαρά... 00:34:31.590 --> 00:34:33.522 Τι είναι αυτό; 00:34:33.556 --> 00:34:36.753 ... θα θερίσουν τις αναμνήσεις σας. 00:34:40.286 --> 00:34:41.951 Δεν πιστεύω στις μάγισσες, 00:34:41.985 --> 00:34:44.186 αλλά αν δω μια γριά να πετάει μ' ένα σκουπόξυλο, τότε... 00:34:44.219 --> 00:34:46.318 Πέστε μου ότι είναι φαντασία μας. 00:34:46.352 --> 00:34:48.351 Εγώ λέω πως είναι μαλακίες. - Ναι κι εγώ. 00:34:48.384 --> 00:34:52.482 Τώρα κατάλαβα γιατί εκείνο το τσούρμο βιαζόταν να φύγει, αυτό το μέρος είναι... 00:34:52.515 --> 00:34:54.513 Στοιχειωμένο. 00:34:55.147 --> 00:34:56.913 Εκτός αν υπάρχει κάποια καλύτερη λέξη για αυτό. 00:34:56.946 --> 00:35:00.346 Κοίτα, πριν έρθουν οι Ναζί, είχαμε εδώ 23 αλπινιστές. 00:35:09.176 --> 00:35:10.343 Τι είναι αυτό; 00:35:27.934 --> 00:35:28.967 Α... 00:35:29.000 --> 00:35:30.000 Ν... 00:35:30.434 --> 00:35:31.435 Ε... 00:35:32.067 --> 00:35:33.133 Σ... 00:35:33.167 --> 00:35:34.200 Υ... 00:35:34.234 --> 00:35:35.366 "Αν εσύ..." Φ... 00:35:36.065 --> 00:35:37.831 Υ... Θεέ μου! 00:35:37.864 --> 00:35:39.464 ΓΕΙΣ... 00:35:39.497 --> 00:35:41.063 "Αν φύγεις..." 00:35:44.262 --> 00:35:45.760 Γιουτζίν, τι σκατά... 00:35:45.794 --> 00:35:46.927 Τι σκατά έπαθες; 00:35:46.961 --> 00:35:48.127 Δεν γράφω εγώ! 00:35:48.161 --> 00:35:50.059 Δεν γράφω εγώ! 00:35:50.093 --> 00:35:51.126 Γαμώτο! 00:35:52.024 --> 00:35:53.791 Αν φύγεις, 00:35:53.824 --> 00:35:56.557 θα πεθάνεις! 00:36:15.783 --> 00:36:16.882 Τι; 00:36:21.449 --> 00:36:25.080 Δεν άφησαν τίποτα χρήσιμο. 00:36:26.845 --> 00:36:30.011 Θα κλειδώσω την μπροστινή πόρτα για να νομίζουν ότι φύγαμε. 00:36:30.045 --> 00:36:33.709 Αν μπουν και ψάξουν για φαγητό... τότε θα τους ταιριάξουμε. 00:37:27.023 --> 00:37:28.056 Ευχαριστώ. 00:38:18.304 --> 00:38:19.437 Εντάξει, φεύγουν. 00:38:20.171 --> 00:38:21.203 Φεύγουν. 00:38:24.302 --> 00:38:25.935 Γαμώτο. 00:38:30.266 --> 00:38:32.266 Να πάρει! - Αυτό το αρχίδι είναι. 00:38:52.723 --> 00:38:54.024 Χειροβομβίδα! 00:38:54.057 --> 00:38:55.257 Μπάτσι, όχι! 00:39:12.084 --> 00:39:13.749 Γιουτζίν! 00:39:13.783 --> 00:39:15.782 Κρις! - Έλα! 00:39:16.415 --> 00:39:17.781 Που είσαι; 00:39:19.014 --> 00:39:22.013 Κρις, χρειαζόμαστε κάλυψη από πίσω! 00:39:23.179 --> 00:39:24.677 Δεν είναι εδώ! 00:39:24.711 --> 00:39:27.078 Ερχόμαστε να σας πάρουμε. Που είστε; 00:39:27.111 --> 00:39:28.344 Κρις, που είσαι; 00:39:38.241 --> 00:39:39.273 Έλα γρήγορα. 00:39:45.871 --> 00:39:46.870 Εδώ έξω! 00:39:50.269 --> 00:39:53.101 Σκατά. Γαμώτο! 00:43:15.857 --> 00:43:17.624 Όχι! 00:43:37.649 --> 00:43:38.915 Δεν είναι αληθινό. 00:43:38.948 --> 00:43:40.581 Δεν είναι αληθινό. 00:44:22.166 --> 00:44:24.298 Πάντα έκανε τον ήρωα. 00:44:24.332 --> 00:44:26.064 Πόση μορφίνη έχει μείνει. 00:44:27.164 --> 00:44:30.896 Αρκετή... αν χρειαστεί. 00:44:31.862 --> 00:44:33.827 Μαζέψτε τα σκουπίδια. 00:44:44.225 --> 00:44:45.990 Τι στο διάολο έκανες; 00:44:50.988 --> 00:44:52.654 Δεν θα καταλάβατε. 00:44:55.586 --> 00:44:57.619 Βάλτε τον με τους υπόλοιπους. 00:45:07.182 --> 00:45:09.615 Τι διάολο σημαίνει στοιχειωμένο; 00:45:09.647 --> 00:45:11.847 Σημαίνει ότι κάποιοι άνθρωποι έγιναν φαντάσματα, 00:45:11.880 --> 00:45:14.612 και παγιδεύτηκαν στο μέρος που πέθαναν; 00:45:14.645 --> 00:45:16.945 Ή φταίει το μέρος που έγινε κάτι κακό, 00:45:16.978 --> 00:45:19.744 κι απελευθέρωσε δαιμονικές δυνάμεις; 00:45:19.777 --> 00:45:22.576 Ή το κακό προϋπήρχε στο μέρος αυτό; 00:45:22.609 --> 00:45:25.141 Γιατί ζορίζεσαι; 00:45:25.174 --> 00:45:27.240 Κοίτα, το κακό είναι απλά... 00:45:30.873 --> 00:45:33.672 Είναι αυτό που κάνει την βία πιο διασκεδαστική. 00:45:35.572 --> 00:45:36.738 Όλα όσα βιώσαμε, 00:45:36.771 --> 00:45:39.636 είναι αυτό που έκαναν οι Ναζί στην οικογένεια που ζούσε εδώ. 00:45:39.670 --> 00:45:43.835 Οι Χέλγουινς, παρά την Γαλλική τους βασιλική γενεαλογία, έκρυβαν Εβραίους. 00:45:43.868 --> 00:45:46.567 Μετά, το σπίτι έπεσε στα χέρια των Ναζί. 00:45:46.600 --> 00:45:49.165 Κι όταν ήρθαν, έσπασαν τις πόρτες, 00:45:49.199 --> 00:45:50.965 και τα παιδιά κρύφτηκαν. 00:45:50.999 --> 00:45:54.664 Όμως βρήκαν τον κ. Χέλγουιν εδώ στην βιβλιοθήκη. 00:45:54.697 --> 00:45:56.731 Έτσι, οι Ναζί τον έδεσαν σε μια καρέκλα. 00:45:56.763 --> 00:45:59.595 Η κυρία Χέλγουιν, ήταν κρυμμένη στο ντουλάπι της κουζίνας. 00:45:59.628 --> 00:46:02.296 Έτσι την έσυραν στον επάνω όροφο όπου βρήκαν τον γιο της, 00:46:02.329 --> 00:46:04.560 κρυμμένο στην ντουλάπα στη σοφίτα. 00:46:04.593 --> 00:46:08.058 Πνίξαν το αγόρι της στην μπανιέρα στον επάνω όροφο, 00:46:08.092 --> 00:46:10.124 και την ανάγκασαν να το παρακολουθήσει. 00:46:10.157 --> 00:46:13.923 Βρήκαν την κόρη στο δωμάτιο των υπηρετών. Την Κριστίνα. 00:46:13.956 --> 00:46:19.022 Έτσι την έσυραν στη σοφίτα, και την κρέμασαν από τα δοκάρια. 00:46:19.055 --> 00:46:21.854 Μετέφεραν την μάνα που τσίριζε, κάτω στη βιβλιοθήκη, 00:46:21.887 --> 00:46:26.552 όπου είχαν περιλούσει τον άντρα της με κηροζίνη, και γελώντας τον έκαψαν. 00:46:29.718 --> 00:46:35.048 Πέταξαν τα πτώματα τους. Χωρίς κηδείες, χωρίς τάφους. 00:46:35.082 --> 00:46:39.613 Γι' αυτό είναι ακόμη εδώ; 00:46:39.646 --> 00:46:42.281 Χωρίς Χριστιανική ταφή; 00:46:42.314 --> 00:46:45.544 Περιπλανώμενοι στην Γη ψάχνοντας εξιλέωση. 00:46:48.077 --> 00:46:50.742 Πάω να δω τον Μπάτσι. 00:46:53.176 --> 00:46:55.641 Εντάξει, αδερφέ. 00:47:33.960 --> 00:47:35.226 Χαμήλωσε το. 00:47:37.160 --> 00:47:39.192 Ο πατέρας μου ήταν γαλατάς. 00:47:43.855 --> 00:47:46.821 Η μάνα μου πέθανε, είναι πια μια ανάμνηση. 00:47:48.054 --> 00:47:50.553 Πάντα μου άρεσαν οι ταινίες τρόμου. 00:47:51.053 --> 00:47:52.053 Κατάλαβες; 00:47:54.019 --> 00:47:56.551 Οι Άμποτ και Κοστέλο, συναντούν την μούμια. 00:47:56.584 --> 00:47:58.917 Ο μικρός Λυκάνθρωπος. 00:48:00.649 --> 00:48:02.482 Τέτοια, παιδικά. 00:48:04.682 --> 00:48:07.213 Όσο πιο τρομακτικό, τόσο καλύτερο. 00:48:12.146 --> 00:48:15.010 Μετά τη Νορμανδία... 00:48:17.211 --> 00:48:18.777 Τα είδα όλα. 00:48:32.704 --> 00:48:37.568 Σου έχω πει για τότε, που περπατούσα πέντε μέρες άυπνος για να πάω στην Στουτγάρδη; 00:48:41.968 --> 00:48:43.135 Πέντε μέρες. 00:48:44.733 --> 00:48:49.132 Λένε ότι αυτό δεν γίνεται χωρίς να χάσεις το μυαλό σου. 00:48:49.165 --> 00:48:54.795 Μετά την τρίτη μέρα, δεν καταλάβαινα αν ήμουν ξύπνιος ή ονειρευόμουν. 00:48:54.828 --> 00:49:01.559 Αλλά ήταν τόσο όμορφα, που δεν ήξερα αν θα ήθελα να συνέλθω. 00:49:07.824 --> 00:49:12.124 Αυτό που έκανα σ' εκείνα τα παιδιά της νεολαίας του Χίτλερ, μου έγινε εφιάλτης. 00:49:12.157 --> 00:49:15.521 Και το παραδέχομαι, ήξερα τι έκανα. 00:49:15.554 --> 00:49:18.420 Ήθελα να σπάσω τα αυγά πριν εκκολαφθούν. 00:49:19.519 --> 00:49:21.618 Ήταν σαν να αιωρούμουν πάνω από το σώμα μου κοιτάζοντας τον εαυτό μου, 00:49:21.652 --> 00:49:27.150 όταν έκοψα το κεφάλι εκείνου του μικρού ξανθού αγοριού. 00:49:27.183 --> 00:49:29.549 Σαν να μην έκανα τίποτα. 00:49:33.982 --> 00:49:36.846 Εννοώ, απλά θυμάμαι... 00:49:36.879 --> 00:49:40.443 ότι έβλεπα το σώμα μου να τα κάνει όλα αυτά... 00:49:41.511 --> 00:49:43.944 ενώ εγώ ήμουν ψηλά. 00:49:48.242 --> 00:49:50.109 Απόλυτη τρέλα. 00:49:51.673 --> 00:49:54.840 Όνειρο πυρετού. 00:49:54.873 --> 00:49:57.173 Και μετά έβγαλε ένα σχοινί από την τσέπη του, 00:49:57.207 --> 00:50:00.870 το ακέφαλο πτώμα... 00:50:00.905 --> 00:50:03.970 κράτησε τα χέρια του έτσι, και έφτιαξε ένα λίκνο της γάτας, 00:50:04.004 --> 00:50:06.903 Τι να έκανα; Μόλις έκοψα... 00:50:07.968 --> 00:50:11.699 το γαμημένο το κεφάλι του, θα ήμουν αγενής; 00:50:16.564 --> 00:50:19.396 Έτσι έπαιξα για λίγο μαζί του. 00:50:23.729 --> 00:50:27.793 Και τότε απλά, τον άφησα κάτω. 00:50:33.059 --> 00:50:35.924 Είμαι πολύ σίγουρος ότι ήταν... ήταν ένα όνειρο. 00:50:40.123 --> 00:50:42.788 Δεν μπορούσα να κουνηθώ από τον φόβο μου. 00:50:44.520 --> 00:50:48.153 Έτσι κάθισα εκεί κρατώντας το λίκνο της γάτας για ώρες, 00:50:48.187 --> 00:50:51.417 μέχρι που ήρθες εσύ και με βρήκες με τα πτώματα. 00:50:56.850 --> 00:50:59.681 Το είχα ξεχάσει τελείως. 00:51:04.046 --> 00:51:07.212 Και χθες σου το υπενθύμισα. - Ναι. 00:51:22.074 --> 00:51:24.006 Κερκ, ξέχασες ν' αδειάσεις την μπανιέρα. 00:51:55.895 --> 00:51:57.559 Είμαι εδώ για να σε βοηθήσω. 00:52:42.410 --> 00:52:43.576 Άφησε με! 00:52:45.474 --> 00:52:46.676 μιστερΝ. 00:52:48.042 --> 00:52:50.339 Όνειρο ήταν, φίλε. 00:52:59.535 --> 00:53:01.868 Πόσο καιρό θ' αντέξει χωρίς να φάει; 00:53:03.868 --> 00:53:05.601 Λοιπόν, τι θα κάνουμε, Κρις; 00:53:05.635 --> 00:53:07.101 Κανείς δεν θέλει να μείνει εδώ κι άλλη νύχτα. 00:53:07.134 --> 00:53:10.065 Αν αφήσουμε την θέση μας, θα περάσουμε στρατοδικείο. 00:53:10.899 --> 00:53:12.265 Ταπ. 00:53:12.299 --> 00:53:14.964 Πιστεύεις ότι θα μπορούσες να φτιάξεις το φορτηγό των Ναζί, αν χρειαστεί; 00:53:14.997 --> 00:53:17.496 Του έσκισα τα λάστιχα. 00:53:20.762 --> 00:53:23.160 Ίσως στείλουν πιο γρήγορα την σκάντζα μας. 00:53:27.392 --> 00:53:29.425 Εντάξει, Μπατς. 00:53:29.458 --> 00:53:32.991 Ας συνεχίσουμε το βιβλίο. Αν και είναι λίγο βαρετό. 00:53:33.025 --> 00:53:36.823 "Και μετά ο επισκέπτης από τον Άρη, εξήγησε ότι οι πράξεις από την μια ζωή, 00:53:36.856 --> 00:53:39.554 "μεταφέρονται στην επόμενη. 00:53:39.588 --> 00:53:42.954 "Έτσι, η μετενσάρκωση των Αρειανών..." 00:53:54.949 --> 00:53:56.816 Τι ψάχνουμε τέλος πάντων; 00:53:56.849 --> 00:53:58.347 Δεν ξέρω. 00:53:58.381 --> 00:54:02.779 Αναμνηστικά, ημερολόγια, ότι ανήκε στους Χέλγουινς. 00:54:15.141 --> 00:54:16.941 Γαμώ την τρέλα μου. 00:54:16.974 --> 00:54:19.439 Έχεις το Zippo σου; - Ναι, στον επάνω όροφο. 00:54:51.426 --> 00:54:52.660 Σπούδασες Γερμανικά; 00:55:08.121 --> 00:55:11.985 Σίγουρα δεν υπάρχει τίποτα που θες να μου πεις; 00:55:20.683 --> 00:55:22.083 Μ' ακούτε εκεί κάτω; 00:55:22.116 --> 00:55:23.414 Τι έγινε; 00:55:23.449 --> 00:55:24.815 Πάρτε τα πόδια σας αμέσως! 00:55:24.848 --> 00:55:26.379 Δεν είναι αληθινό! 00:55:26.412 --> 00:55:28.014 Δεν είναι αληθινό! 00:55:28.047 --> 00:55:29.614 Δεν είναι αληθινό! 00:55:29.647 --> 00:55:30.946 Δεν είναι αληθινό! 00:55:30.980 --> 00:55:32.646 Που είναι η μορφίνη; - Δεν είναι αληθινό! 00:55:32.678 --> 00:55:34.045 Γιουτζίν, η μορφίνη! - Δεν είναι αληθινό! 00:55:34.079 --> 00:55:35.944 Είναι στο ιατρικό κιτ. 00:55:35.978 --> 00:55:38.710 Δεν είναι αληθινό! Εμείς ήμασταν! Εμείς ήμασταν! 00:55:38.743 --> 00:55:40.342 Εμείς ήμασταν! Εμείς ήμασταν! 00:55:40.375 --> 00:55:42.274 Τι ήμασταν; - Εμείς ήμασταν! Εμείς ήμασταν! 00:55:50.505 --> 00:55:52.904 Θυμάμαι! 00:56:12.996 --> 00:56:16.929 Έλα κάτω. Πρέπει να μιλήσουμε. 00:56:28.758 --> 00:56:30.690 Δεν μένουμε εδώ άλλη νύχτα. 00:56:30.723 --> 00:56:33.789 Δεν λέμε να εγκαταλείψουμε την θέση μας, αλλά θα μείνουμε αλλού, ίσως στο δάσος. 00:56:33.822 --> 00:56:36.920 Γάμησα εγώ και στρατοδικεία. 00:56:36.954 --> 00:56:39.785 Αυτό το μέρος είναι τρελοκομείο. 00:56:42.986 --> 00:56:44.585 Πρέπει να τον θάψουμε κανονικά. 00:56:44.618 --> 00:56:45.951 Να τον στείλουμε στον παράδεισο. 00:56:45.984 --> 00:56:47.017 Ή στο άλλο μέρος. 00:56:47.051 --> 00:56:49.849 Το βιβλίο λέει που είναι το νεκροταφείο; 00:56:50.082 --> 00:56:51.482 Δώστο μου να δω. 00:56:59.846 --> 00:57:00.978 Δεν καταλαβαίνω. 00:57:01.011 --> 00:57:02.377 Είναι στα Γερμανικά. 00:57:02.411 --> 00:57:03.878 Λέει για το πως θα παραγγείλεις σαμπάνια στο Παρίσι. 00:57:03.911 --> 00:57:06.943 Λέει που έθαβαν τα πτώματα; - Θα το ελέγξω, εντάξει; 00:57:06.976 --> 00:57:09.476 Αλλά πρώτα ας φύγουμε από το σπίτι. 00:57:09.509 --> 00:57:11.441 Και είστε όλοι πρόθυμοι να πεθάνετε σε στρατιωτική φυλακή; 00:57:15.040 --> 00:57:16.271 Ναι. 00:57:19.804 --> 00:57:22.470 Τότε μαζέψτε τα να φύγουμε. Γρήγορα. 00:58:03.621 --> 00:58:04.721 Εντάξει. 00:58:04.754 --> 00:58:07.653 Καλύτερα να σκαρφιστούμε μια ιστορία πριν φτάσουμε στην βάση. 00:58:07.686 --> 00:58:10.785 Όπως, "οι Γερμανοί στρατιώτες έκαψαν το κάστρο." 00:58:12.484 --> 00:58:16.250 Αν έρθουν και το δουν, αυτή η ιστορία θα καταρρεύσει. 00:58:16.950 --> 00:58:20.615 Ίσως θα έπρεπε να το κάψαμε. - Ίσως δεν μας άφηναν να το κάνουμε. 00:59:03.633 --> 00:59:05.198 Συνεχίζουμε; 00:59:07.364 --> 00:59:10.495 Ας ρίξουμε κορώνα γράμμα. 00:59:19.392 --> 00:59:22.258 Έχει διαβάσει κανείς το Ένα συμβάν στη γέφυρα Όουλ Κρικ; 00:59:22.291 --> 00:59:24.657 Όλη η ιστορία λαμβάνει χώρα 00:59:24.691 --> 00:59:26.556 στο μυαλό ενός άντρα που κρέμεται από μια θηλιά; 00:59:27.390 --> 00:59:28.856 Είμαστε νεκροί. 00:59:28.890 --> 00:59:31.455 Και πήγαμε στον παράδεισο. 00:59:31.488 --> 00:59:32.754 Εκτός αν είναι το άλλο μέρος. 00:59:35.020 --> 00:59:36.687 Όλα αυτά δεν δείχνουν; 00:59:37.452 --> 00:59:38.686 Η κόλαση είναι η επανάληψη; 00:59:38.719 --> 00:59:42.448 Ξέρεις, όλοι οι πολιτισμοί έχουν και την δική τους εκδοχή για την κόλαση, 00:59:42.481 --> 00:59:46.348 όπου οι νεκροί ξαναζούν τις αμαρτίες τους ξανά και ξανά για πάντα. Σε έναν βρόχο. 01:00:14.571 --> 01:00:16.537 Αυτό δεν είναι σωστό, φίλε. 01:00:19.537 --> 01:00:20.703 Ας γυρίσουμε πίσω. 01:01:03.353 --> 01:01:05.352 Μόλις συνειδητοποίησα... 01:01:05.386 --> 01:01:07.818 ότι δεν θυμάμαι τίποτα. 01:01:07.852 --> 01:01:09.851 Από ένα σημείο και μετά. 01:01:10.617 --> 01:01:11.716 Ούτε κι εγώ. 01:01:12.549 --> 01:01:13.815 Για πολλές εβδομάδες. 01:01:13.849 --> 01:01:16.548 Αυτό δεν είναι δυνατό, έτσι; - Όχι, δεν είναι. 01:01:17.248 --> 01:01:19.647 Δεν υπάρχει τίποτα φυσιολογικό. 01:01:19.680 --> 01:01:20.879 Ένα χάος. 01:01:22.679 --> 01:01:25.277 Εντάξει, απλά θα πω αυτό που όλοι σκεφτόμαστε. 01:01:25.311 --> 01:01:27.177 Αν γυρίσουμε πίσω και... 01:01:27.211 --> 01:01:28.344 Μια φορά την μέρα. 01:01:30.577 --> 01:01:32.142 Όπως είπε ο μεθυσμένος. 01:02:43.215 --> 01:02:44.581 Αυτό δεν είναι σωστό, φίλε. 01:02:47.848 --> 01:02:49.313 Ας γυρίσουμε πίσω. 01:03:20.234 --> 01:03:21.701 Ίσως η πυξίδα είναι χαλασμένη. 01:03:22.499 --> 01:03:24.333 Ναι, κι ο χάρτης. 01:03:24.366 --> 01:03:25.800 Δεν θα μας αφήσει να φύγουμε. 01:03:28.298 --> 01:03:29.531 Τι θα γίνει αν... 01:03:29.564 --> 01:03:32.496 Αν τους θάψουμε κανονικά, όπως είπες; 01:03:33.729 --> 01:03:35.395 Μιλάει γι' αυτό το βιβλίο; 01:03:37.162 --> 01:03:38.595 Η τελευταία σελίδα έλειπε. 01:03:49.256 --> 01:03:51.323 Πρέπει να επικοινωνήσουμε με τα πνεύματα. 01:03:51.356 --> 01:03:53.522 Να βρούμε που είναι. 01:03:53.555 --> 01:03:55.588 Τους φτιάχνεις ένα κέικ; 01:03:55.621 --> 01:03:59.285 Πατημασιές, θέλω να δω που πηγαίνουν. 01:04:02.319 --> 01:04:04.551 Βέρτουλεκ. 01:04:04.585 --> 01:04:06.683 Πού άκουσες αυτή τη λέξη; 01:04:07.482 --> 01:04:08.516 Βέρτουλεκ; 01:04:08.549 --> 01:04:13.814 Είναι μια λέξη... που γυρνάει συνέχεια στο μυαλό μου. 01:04:13.847 --> 01:04:15.414 Εσύ την δημιούργησες. 01:04:15.447 --> 01:04:19.246 Όχι, την αναφέρει κι ο Γερμανός. Είναι μια παλιά μουσουλμανική πεποίθηση. 01:04:19.279 --> 01:04:21.798 "Αν αφήσεις το κακό να συμβεί, θα επιστρέψει 01:04:21.810 --> 01:04:23.778 για να σε στοιχειώσει δέκα φορές." 01:04:23.811 --> 01:04:27.175 Άρα για να μην νικήσει το κακό, πρέπει να είσαι καλός άνθρωπος. 01:04:27.208 --> 01:04:29.408 Ναι, είναι μια κατάρα. 01:04:29.441 --> 01:04:32.239 Και πως την ξέρει ο Τάπερτ, αυτή την λέξη; 01:06:02.306 --> 01:06:04.106 Τι θέλεις; 01:06:05.338 --> 01:06:07.137 Βοήθεια! 01:06:12.769 --> 01:06:14.435 Βοήθεια! 01:06:15.569 --> 01:06:16.835 Πυροβόλησε την! 01:06:18.400 --> 01:06:20.133 Πυροβόλησε την, γαμώτο! 01:06:20.166 --> 01:06:21.232 Βοήθεια! 01:06:23.566 --> 01:06:26.096 Πυροβόλησε την! - Τι να πυροβολήσω; 01:06:29.429 --> 01:06:30.462 Πυροβόλησε την! 01:06:30.495 --> 01:06:32.095 Πυροβόλησε την, γαμώτο! 01:06:40.225 --> 01:06:41.292 Όχι! 01:06:51.354 --> 01:06:52.387 Αριστερά! 01:06:53.486 --> 01:06:54.754 Κρις, μπαίνουμε! 01:06:54.787 --> 01:06:56.553 Ένα, δύο, τρία! 01:07:33.264 --> 01:07:34.496 Εδώ είναι. 01:07:55.988 --> 01:07:58.486 Τι είναι αυτό; 01:07:58.720 --> 01:08:01.418 Είναι η τελευταία σελίδα του βιβλίου. 01:09:14.192 --> 01:09:15.892 Τελειώσαμε. 01:09:15.925 --> 01:09:18.056 Πρέπει να προσευχηθούμε. 01:09:19.923 --> 01:09:23.122 Αυτό δεν βγάζει νόημα. - Τι είναι; 01:09:23.155 --> 01:09:25.921 Οι Χέλγουινς, δεν ήταν Γάλλοι, ήταν Αφγανοί. 01:09:29.020 --> 01:09:32.019 Ναι, αυτή η οικογένεια, έκρυψε δεκάδες Εβραίους εδώ, 01:09:32.052 --> 01:09:35.783 και ξόδεψε μια περιουσία για να τους στείλει ασφαλής στην Αμερική. 01:09:36.884 --> 01:09:40.915 Κινδύνευαν από τους Ναζί για πολύ καιρό. 01:09:40.948 --> 01:09:43.379 Από πότε ξέρεις και Αραβικά; 01:09:44.947 --> 01:09:46.445 Τι άλλο λέει; 01:09:46.478 --> 01:09:49.712 Λίγο πριν πεθάνει, η κυρία Χέλγουιν, έριξε την κατάρα του Βέρτουλεκ, 01:09:49.745 --> 01:09:51.979 σε όλους όσους στεκόταν και κοιτούσαν. 01:09:52.012 --> 01:09:54.044 Τους στοίχειωσε όλους. 01:09:54.078 --> 01:09:57.009 Μπορούμε απλώς να επικεντρωθούμε σε ένα γαμημένο πράγμα για ένα λεπτό; 01:09:59.742 --> 01:10:00.741 Ας το τελειώσουμε. 01:10:08.671 --> 01:10:09.904 Στάχτη στην στάχτη, 01:10:10.603 --> 01:10:12.635 σκόνη στην σκόνη. 01:10:12.669 --> 01:10:15.070 Καθώς περπατώ μέσα από την κοιλάδα της σκιάς του θανάτου, 01:10:15.103 --> 01:10:16.635 δεν φοβάμαι κανένα κακό ... 01:10:20.801 --> 01:10:23.932 Δεν θα πιστέψουν τίποτα από όλα αυτά στο στρατοδικείο. 01:10:23.966 --> 01:10:25.098 Έτσι. 01:10:26.131 --> 01:10:27.930 Βοήθησε με λίγο. 01:10:33.761 --> 01:10:35.727 Πιο αργά. 01:10:35.760 --> 01:10:36.794 Μπορεί να είναι παγίδα. 01:10:49.422 --> 01:10:50.421 Πούρα; 01:10:51.022 --> 01:10:53.788 Κλειδωμένα σε μπαούλο; Πρέπει ν' αξίζουν πολλά. 01:10:53.821 --> 01:10:58.118 Ας τελειώνουμε γρήγορα. - Μισό λεπτό. 01:10:58.152 --> 01:11:01.151 Το βιβλίο αναφέρει κάτι για ένα μπαούλο την τελευταία φορά που ήρθαν, 01:11:01.184 --> 01:11:04.583 και μόλις το άνοιξαν οι Ναζί, σταμάτησαν να επιστρέφουν. 01:11:07.916 --> 01:11:10.914 Και τώρα; - Μερικές λέξεις φαίνεται πως άλλαξαν. 01:11:10.948 --> 01:11:12.747 Όπως αυτό... Λέει κάτι νέο. 01:11:12.781 --> 01:11:14.047 Τι; 01:11:14.080 --> 01:11:16.146 Η ταφή τους δίνει δύναμη. 01:11:18.511 --> 01:11:19.510 Τι δύναμη; 01:11:24.942 --> 01:11:28.640 Για να ξανά ζωντανέψουν. 01:11:41.169 --> 01:11:42.368 Το διάλειμμα τελείωσε. 01:12:33.849 --> 01:12:39.081 Αυτό δεν είναι αληθινό! 01:12:44.146 --> 01:12:45.546 Άφησε με. 01:12:45.579 --> 01:12:48.478 Θυμάμαι! 01:12:50.943 --> 01:12:52.609 Θυμάμαι! 01:12:52.643 --> 01:12:54.374 Αυτό δεν είναι αληθινό! Αυτό δεν είναι αληθινό! 01:12:54.407 --> 01:12:55.441 Αυτό δεν είναι αληθινό! 01:12:55.475 --> 01:12:56.541 Αυτό δεν είναι αληθινό! 01:13:02.039 --> 01:13:03.072 Ηρέμησε, παιδί μου. 01:13:03.772 --> 01:13:04.838 Ηρέμησε. 01:13:06.005 --> 01:13:07.370 Όλα θα πάνε καλά. 01:13:07.904 --> 01:13:08.904 Χαλάρωσε. 01:13:14.101 --> 01:13:16.066 Δύο... 01:13:16.100 --> 01:13:17.299 Κρατήστε τον. 01:13:20.099 --> 01:13:21.465 Ηρέμησε. 01:13:23.830 --> 01:13:24.963 Φύγετε! 01:13:24.997 --> 01:13:26.630 Κάντε πίσω! Κάντε πίσω! 01:13:26.663 --> 01:13:28.096 Μην σηκώνεσαι! - Πίσω! 01:13:28.129 --> 01:13:29.395 Μην σηκώνεσαι, γιε μου! 01:13:29.428 --> 01:13:33.027 Γιε μου, δώστο αυτό σε μένα πριν πληγώσεις κάποιον. 01:13:33.060 --> 01:13:34.027 Άννα, δέστον. 01:13:34.060 --> 01:13:36.392 Δεν θέλω να ξανά συμβεί αυτό. 01:13:49.854 --> 01:13:52.520 Μην ανησυχείς αν δεν θυμάσαι τίποτα. Αυτό θα περάσει σύντομα. 01:13:55.352 --> 01:13:56.317 Πού είμαι; 01:13:56.352 --> 01:13:58.417 Είσαι σε κάποιο επιστημονικό κέντρο. 01:13:58.451 --> 01:14:01.415 Θυμάσαι την τελευταία σου μέρα στο Αφγανιστάν, Υπολοχαγέ; 01:14:03.482 --> 01:14:04.815 Προσπάθησε να θυμηθείς. 01:14:12.911 --> 01:14:14.378 Κουνηθείτε! 01:14:24.674 --> 01:14:25.974 Ποια είναι η κατάσταση; 01:14:26.007 --> 01:14:28.906 Ο στόχος, είναι κάποιος γιατρός που έχει μεγάλη σημασία για τους Ισλαμιστές. 01:14:28.939 --> 01:14:30.738 Συνεργάστηκε; - Ναι. 01:14:30.772 --> 01:14:33.403 Μας έδωσε πληροφορίες σχετικά με τέσσερις δολοφονίες υψηλής σημασίας. 01:14:33.437 --> 01:14:36.369 Ρίσκαρε την οικογένεια του για να μας βοηθήσει, αλλά τον ανακάλυψαν. 01:14:36.402 --> 01:14:37.669 Προχώρα σε διαταγές. 01:14:37.703 --> 01:14:38.870 Επιχειρήσατε απελευθέρωση; 01:14:40.635 --> 01:14:43.467 Το σχέδιο είναι να πάρουμε την οικογένεια του σε ένα ασφαλές σπίτι στην Καμπούλ, 01:14:43.501 --> 01:14:46.966 όπου θα συναντήσει τον πληροφοριοδότη μας. 01:14:55.796 --> 01:14:57.795 Τα τραύματα σας είναι πολύ σοβαρά. 01:15:01.994 --> 01:15:05.292 Ήσασταν πολύ βαριά για το νοσοκομείο της Κανταχάρ. 01:15:05.326 --> 01:15:07.391 Το μυαλό είναι πολύ ισχυρό θεραπευτικό εργαλείο, 01:15:07.425 --> 01:15:09.624 αλλά όταν πιέζεται από την επίγνωση της παράλυσης 01:15:09.657 --> 01:15:13.388 και του ακρωτηριασμού, μπορεί να σε οδηγήσει στον θάνατο. 01:15:14.855 --> 01:15:17.987 Η προσομοίωση του υπολογιστή μας έχει σχεδιαστεί για να βοηθά τους στρατιώτες 01:15:18.020 --> 01:15:19.786 ν' ανακάμψουν από το μετατραυματικό σοκ, 01:15:19.819 --> 01:15:21.486 καθώς θεραπεύονται από τους τραυματισμούς τους. 01:15:21.918 --> 01:15:22.918 Που είναι ο Μπάτσι; 01:15:23.818 --> 01:15:24.951 Γιατί δεν θυμάμαι; 01:15:24.984 --> 01:15:26.718 Λυπάμαι. 01:15:26.751 --> 01:15:28.350 Δεν έπρεπε να συμβεί αυτό. 01:15:28.784 --> 01:15:29.783 Ποιο; 01:15:40.679 --> 01:15:41.678 Εντάξει. 01:15:43.977 --> 01:15:45.543 Παίζετε το λίκνο της γάτας, ε; 01:15:47.476 --> 01:15:49.509 Το βλέπετε αυτό; 01:15:49.542 --> 01:15:51.508 Θα το δώσω στον γιο μου. Το θέλετε; 01:15:51.541 --> 01:15:53.540 Τα χέρια σου είναι δεμένα. Το θέλεις εσύ; 01:15:53.574 --> 01:15:54.607 Ορίστε. 01:16:04.869 --> 01:16:06.036 Πολ. 01:16:06.069 --> 01:16:08.534 Καλημέρα. - Καλημέρα, Πολ. 01:16:08.568 --> 01:16:09.767 Παρακαλώ ελάτε μαζί μας. 01:16:11.633 --> 01:16:12.632 Γιατρέ. 01:16:16.965 --> 01:16:18.098 Όλοι εδώ είναι; 01:16:18.131 --> 01:16:20.864 Κίτρινο-έξι, ετοίμασε το φορτηγό. 01:16:20.897 --> 01:16:21.930 Τι συμβαίνει; 01:16:21.963 --> 01:16:24.396 Εκείνη η μέρα που ευχόμασταν να μην έρθει ποτέ; 01:16:24.428 --> 01:16:26.694 Το όνομα σου εμφανίζεται σε μια συνομιλία στο διαδίκτυο. 01:16:26.728 --> 01:16:27.761 Τι; Πως έγινε αυτό; 01:16:27.794 --> 01:16:29.660 Υποσχεθήκατε να μας προστατεύσετε! 01:16:29.693 --> 01:16:32.891 Ξέρω, και λυπάμαι, αλλά κοίτα, δεν έχετε καν χρόνο να πάρετε βαλίτσες. 01:16:32.925 --> 01:16:36.690 Απλά πάρτε τα παιδιά σας και τα διαβατήρια σας, και βγείτε έξω. 01:16:36.724 --> 01:16:38.724 Πάμε. - Έκο 11, η αποστολή ματαιώνεται. 01:16:38.757 --> 01:16:41.956 Τι; - Έχω τρία οχήματα, κλείσανε τον δρόμο. 01:16:41.989 --> 01:16:44.755 Έχεις 30 δευτερόλεπτα για να βρεις κάλυψη. 01:16:44.788 --> 01:16:46.554 Η εντολή ανεβαίνει σε δορυφόρο του ΝΑΤΟ. 01:16:46.587 --> 01:16:48.419 Οι δυνάμεις του ISIS, έρχονται από όλες τις πλευρές. 01:16:48.453 --> 01:16:49.553 Τρία οχήματα. 01:16:50.785 --> 01:16:52.951 Βάλε μας στον τοίχο. - Τι; 01:16:52.984 --> 01:16:54.151 Έρχεται ο ISIS, 01:16:54.185 --> 01:16:56.516 δεν μπορούμε να φύγουμε. Βάλε μας στον τοίχο. 01:16:58.049 --> 01:17:00.481 Κρύψε μας. - Ελάτε, από εκεί. 01:17:00.514 --> 01:17:01.549 Εδώ. 01:17:01.582 --> 01:17:02.581 Κριστίνα! 01:17:06.580 --> 01:17:07.579 Μπείτε μέσα! 01:17:08.379 --> 01:17:09.379 Τι λες τώρα. 01:17:10.311 --> 01:17:12.243 Η διαφυγή μας, είναι πλέον αδύνατη. 01:17:12.277 --> 01:17:15.376 Θα περιμένουμε τον ISIS, και θ' αφήσουμε τα drones να τους ακολουθούν. 01:17:15.409 --> 01:17:18.275 Σε πέντε λεπτά θα στείλουν ενισχύσεις. 01:17:18.308 --> 01:17:20.007 Κουνηθείτε! - Γαμώτο, δεν μπαίνω εκεί μέσα. 01:17:20.040 --> 01:17:22.473 Δεν είναι επιλογή σου! 01:17:22.506 --> 01:17:23.672 Τι θα έλεγες να προστατεύαμε την οικογένεια; 01:17:23.706 --> 01:17:26.273 Μπείτε στον γαμημένο τον τοίχο! Αμέσως! 01:17:27.572 --> 01:17:28.571 Γαμώτο! 01:17:30.570 --> 01:17:32.936 Ελάτε. Πρέπει να κρυφτείτε. 01:17:33.636 --> 01:17:34.636 Ελάτε. 01:17:35.635 --> 01:17:36.802 Μπείτε μέσα! 01:18:16.453 --> 01:18:17.453 κ ύ ρ ι ο ς ν. 01:18:31.132 --> 01:18:33.929 Καθίστε μαζί μας. 01:18:34.128 --> 01:18:36.925 Ευχαριστώ. Πολύ καλή ιδέα. 01:18:42.117 --> 01:18:43.915 Παρακαλώ. 01:18:51.104 --> 01:18:54.900 Τέσσερις φορές εξέτασες κάποιο μέλος του Συμβουλίου της Shura, 01:18:55.098 --> 01:18:58.894 και οι τέσσερις εκτελέστηκαν από drone. 01:18:59.592 --> 01:19:04.885 Θέλω να με βοηθήσεις να λύσω αυτό το μυστήριο. 01:19:05.683 --> 01:19:08.880 Ορκίζομαι, δεν έχω πει τίποτα σε κανέναν. 01:19:09.777 --> 01:19:13.773 Δεν μίλησα σε κανέναν. - Ωστόσο, έχουμε πολλές αναφορές για σένα. 01:19:13.971 --> 01:19:17.867 Τα σπάνια φάρμακα που μας παρέχεις... - Ψάχνω ό,τι μπορώ στις κοντινές κλινικές. 01:19:18.066 --> 01:19:20.370 Χαίρομαι, επειδή κάποιος μπορεί να νομίζει 01:19:20.382 --> 01:19:22.860 ότι παίρνεις τα φάρμακα από τους Αμερικανούς. 01:19:23.058 --> 01:19:28.851 Ίσως με αντάλλαγμα κάποιες πληροφορίες. - Όχι, όχι. 01:19:29.050 --> 01:19:33.844 Πιάστε τα παιδιά. - Για το όνομα του Θεού. 01:19:34.043 --> 01:19:36.840 Αφήστε τα. 01:19:37.039 --> 01:19:39.836 Δεν έχουν κάνει τίποτα! 01:19:45.027 --> 01:19:47.809 Όχι! Ορκίζομαι στο θεό. Δεν είμαι χαζός. 01:19:47.821 --> 01:19:50.820 Δεν θα έβαζα την οικογένεια μου σε κίνδυνο! 01:19:53.016 --> 01:19:54.814 Αφήστε τον πατέρα μου ήσυχο! 01:20:35.867 --> 01:20:37.367 Φτάνει. 01:21:13.813 --> 01:21:21.304 Θα πληρώσεις γι' αυτό. θα υποφέρετε όλοι! 01:22:13.664 --> 01:22:16.228 Τα Drones είναι έτοιμα. Να μην κουνηθεί κανείς. 01:22:20.527 --> 01:22:22.093 Τα λέμε στο στρατοδικείο. 01:22:37.854 --> 01:22:39.386 Δεν ήμασταν ποτέ εδώ. 01:22:41.586 --> 01:22:44.251 Με όλο τον σεβασμό, Άντε γαμήσου, κύριε. 01:22:50.149 --> 01:22:53.347 Μην τους χάσετε από τα μάτια σας. 01:23:04.444 --> 01:23:06.644 Βόμβα! 01:23:24.536 --> 01:23:28.501 Θεέ μου. 01:23:28.534 --> 01:23:31.734 Έπρεπε να τους βοηθήσουμε. Θα μπορούσαμε να τους είχαμε σώσει. 01:23:31.768 --> 01:23:33.567 Και τι γίνεται με την ομάδα μου, είναι ακόμα στη Γαλλία; 01:23:33.600 --> 01:23:35.732 Γιατί μας στείλατε στον πόλεμο; 01:23:35.766 --> 01:23:38.264 Το σενάριο του Β 'Παγκοσμίου Πολέμου ήταν το πιο αποτελεσματικό, 01:23:38.298 --> 01:23:40.630 ώστε να δεθείτε με ομοϊδεάτες στρατιώτες. 01:23:40.664 --> 01:23:43.095 Όμως κάτι πήγε λάθος με την μνήμη σας. 01:23:43.129 --> 01:23:45.795 Για έξι εβδομάδες, όλοι περνούσατε καλά. 01:23:45.828 --> 01:23:50.493 Κάναμε θαυματουργές ανακτήσεις, παρά την κατάσταση σας, ειδικά στο μυαλό. 01:23:50.527 --> 01:23:54.491 Πριν από λίγες μέρες, ο Μπάτσι Μάρτινσεν, ξύπνησε από ένα τεχνητό κώμα, 01:23:54.525 --> 01:23:56.559 για λόγους που δεν καταλαβαίνουμε. 01:23:56.591 --> 01:24:01.389 Και όταν είδε το σώμα του, απλώς έκλεισε τα μάτια του και πέθανε. 01:24:02.288 --> 01:24:05.721 Προσπάθησε να μας το πει. Αυτό δεν είναι αληθινό. 01:24:07.352 --> 01:24:09.553 Φανταστική φαγούρα. - Έχεις φαγούρα; 01:24:09.586 --> 01:24:10.685 Όχι, στο πρόγραμμα. 01:24:10.718 --> 01:24:13.451 Ο Κέρκ, έξυνε πάντα τα πόδια του. 01:24:13.485 --> 01:24:18.116 Και ο κώδικας Μορς που ακούγαμε, ήταν ένα μήνυμα... από εμάς. 01:24:18.149 --> 01:24:19.716 "Δεν έχω πόδια." 01:24:19.750 --> 01:24:23.180 Το υποσυνείδητο μας, μας έλεγε αυτά που δεν μπορούσαμε να δούμε. 01:24:23.214 --> 01:24:25.320 Και το "αν φύγεις θα πεθάνεις", δεν ήταν 01:24:25.332 --> 01:24:27.812 απειλή αλλά μια προειδοποίηση για το πρόγραμμα. 01:24:27.846 --> 01:24:30.611 Στέλνατε υποσυνείδητα μηνύματα στους εαυτούς σας; Αυτό είναι... 01:24:31.877 --> 01:24:34.242 Είναι απίστευτο. - Ναι, και επικίνδυνο. 01:24:34.276 --> 01:24:35.543 Πρέπει να βρω τρόπο να το διορθώσω. 01:24:36.577 --> 01:24:40.372 Με περισσότερο CTZ, στον μετωπιαίο λοβό. 01:24:47.605 --> 01:24:51.637 Το πρόγραμμα σας, είναι στοιχειωμένο. Υπάρχει ένα φάντασμα στη μηχανή. 01:24:51.670 --> 01:24:54.669 Ή ένας ιός στον υπολογιστή, ή κάποιος προγραμματιστής με πολλά προβλήματα, 01:24:54.702 --> 01:24:57.133 εκτός αν υποτίθεται ότι αισθάνεσαι σαν να βρίσκεσαι σε μια ταινία τρόμου. 01:24:57.166 --> 01:25:00.333 Πώς έγινε αυτό; - Αυτό δεν είναι μέρος του προγράμματος; 01:25:00.367 --> 01:25:03.165 Να παγιδευτούμε σ' έναν βρόχο; 01:25:03.199 --> 01:25:06.263 Να ξαναζήσουμε τι ίδιες παλιές αποστολές; - Θεέ μου, όχι. 01:25:06.498 --> 01:25:08.063 Η προσομοίωση προορίζεται να είναι καλοήθεις. 01:25:08.097 --> 01:25:09.934 Ο Δεύτερος Παγκόσμιος Πόλεμος επιλέχθηκε επειδή 01:25:09.946 --> 01:25:11.796 θα προκαλούσε λιγότερες πραγματικές αναμνήσεις. 01:25:11.830 --> 01:25:13.261 Τι γίνεται με τη λέξη "Βέρτουλεκ"; 01:25:15.594 --> 01:25:16.694 Τι; 01:25:16.728 --> 01:25:20.425 Ψιθυρίζατε όλοι αυτή την λέξη. 01:25:20.459 --> 01:25:23.558 Το Διαδίκτυο λέει ότι είναι μια μουσουλμανική κατάρα. 01:25:43.583 --> 01:25:45.115 Τι στο διάολο είναι αυτό; 01:25:51.515 --> 01:25:54.412 Φέραμε τους Χέλγουινς, μαζί μας. 01:26:00.143 --> 01:26:02.409 Τους δώσαμε ζωή, τους δώσαμε δύναμη. 01:26:02.510 --> 01:26:04.609 Αλλά το πρόγραμμα... Τίποτα δεν είναι αληθινό. 01:26:04.642 --> 01:26:06.442 Όταν είσαι εκεί μέσα, είναι όλα αληθινά! 01:26:06.475 --> 01:26:08.740 Οι προσευχές, τα πάντα. 01:26:12.807 --> 01:26:16.472 Στείλτε μου αμέσως μια ειδική ομάδα. 01:26:16.506 --> 01:26:19.370 Πρέπει να με στείλεις εκεί πίσω. - Όχι, θα τους ηρεμήσω. 01:26:19.403 --> 01:26:22.536 20 ml προποφόλη. - Στείλε με πίσω, μπορώ να τους σώσω. 01:26:22.569 --> 01:26:26.200 Δεν ξέραμε τι τους κάναμε. Προσπάθησαν να μας δείξουν, αλλά δεν βλέπαμε. 01:26:26.234 --> 01:26:30.466 Κοίτα και μόνη σου. Μπορεί να πήγαν εκεί οι αναμνήσεις μου από το Αφγανιστάν; 01:26:31.665 --> 01:26:33.564 Εντάξει, θα σε στείλω πίσω. 01:26:33.598 --> 01:26:36.030 Αλλά τι θα κάνεις; - Πρέπει να διορθώσουμε αυτό που κάναμε. 01:26:36.064 --> 01:26:39.094 Μια εξιλέωση για τις αμαρτίες μας πριν να είναι πολύ αργά. 01:26:40.363 --> 01:26:41.362 Κάνε το. 01:26:42.429 --> 01:26:44.227 Εντάξει. 01:26:44.260 --> 01:26:46.327 Έναρξη προώθησης. 01:26:47.393 --> 01:26:49.392 Ο προσομοιωτής είναι έτοιμος. 01:26:50.692 --> 01:26:52.424 Ολοκληρώθηκε η καταστολή της μνήμης. 01:26:52.457 --> 01:26:54.590 Περίμενε, Κρις! - Σε 10... 01:26:54.623 --> 01:26:56.988 Η μνήμη σου θα σβηστεί. - 9.. 01:26:57.822 --> 01:26:59.422 8... 01:26:59.454 --> 01:27:01.554 7... 01:27:01.588 --> 01:27:03.653 6... 01:27:03.687 --> 01:27:05.453 5... 01:27:06.253 --> 01:27:08.452 4... 01:27:08.486 --> 01:27:09.983 3... 01:27:11.183 --> 01:27:12.517 2... 01:27:13.549 --> 01:27:15.114 1... 01:27:42.672 --> 01:27:45.203 Τι θέλεις; 01:27:49.536 --> 01:27:54.529 BETA subs by misterN